VOCABULARIO PARA LOS EJERCICIOS DE TRADUCCIÓN
- A, ab : (prep.abl) de, desde, a partir de; por (c. agente)
- Abdico, as, are : negar, renegar, rechazar, renunciar a
- Abdo, is, ere, didi, ditum : alejar, ocultar
- Abduco, is, ere, duxi, ductum : retirar, llevarse, robar
- Abeo, is, ire, ii, itum : irse, alejarse, partir
- Abhorreo, es, ere, horrui, - : alejarse con espanto, sentir aversión
- Abicio, is, ere, abieci, abiectum : tirar, arrojar
- Abies, ietis, f. : abeto
- Abigo, is, ere, egi, actum :echar, alejar, espantar, rechazar
- Ablego, as, are : alejar, impedir, estorbar
- Abluo, is, ere, lui, lutum : lavar, purificar
- Abnuo, is, ere, abnui : denegar, rehusar
- Abolitio, ionis, f. : abolición, supresión
- Abraham, indecl., m. : Abraham
- Absceso, cessi, cessum, ere : alejarse, separarse, retirarse; abandonar, renunciar
- Abscondo, is, ere, didi (di), ditum (sum) : ocultar lejos, ocultarse
- Absens, entis : ausente
- Absentia, ae, f. : ausencia
- Absisto, is, ere, stiti, - : alejarse; abandonar, renunciar a
- Absoluo, is, ere, solui, solutus : desatar, soltar, dejar libre, absolver
- Abstineo, es, ere, tinui, tentum : mantener lejos, abstenerse
- Abstrajo, is, ere, traxi, tractum : arrastrar, separar
- Absum, es, esse, afui : estar lejos, distar, estar ausente
- Absumo, is, ere, sumpsi, sumptum : tomar, consumir, destruir, aniquilar
- Absurde :[adv.] absurdamente
- Abundans, antis : abundante
- Abundantia, ae, f : abundancia, riqueza, superabundancia
- Abundo, as, are : desbordar, inundar, estar en abundancia
- Abutor, eris, i, abusus sum : servirse completamente de (abl.), abusar
- Ac, atque : [conj.coord.copul.] y
- Accedo, is, ere, cessi, cessum : acercarse, aproximarse; marchar contra
- Accendo, is, ere, di, sum : quemar
- Acceptus, a, um : bienvenido, agradable
- Accido, is, ere, cidi :caer sobre, llegar
- Accingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceñir(se), prepararse
- Accio, is, ire, acciui, accitum : llamar, hacer venir, manda a buscar
- Accipio, is, ere, cepi, ceptum : recibir, aprender
- Accipiter, tris, m : azor, gavilán, halcón; hombre rapaz, ladrón
- Acclinis, e : apoyado, recostado
- Accola, ae, m. : vecino
- Accolo, is, ere : vivir cerca
- Accommodo, as, are ad+acc : acomodar, adaptar, dedicarse, ofrecer
- Accubo, as, are : estar recostado [+ dat], estar echado
- Accumbo, is, ere, cubui, cubitum : recostarse, echarse
- Accurate (adv.): cuidadosamente
- Accurro, is, ere, curri, cursum : correr hacia, acudir
- Accursus, us, m. : carrera
- Accusatio, onis, f. : acusación
- Accuso, as, are : acusar
- Acer,cris, cre : agudo, penentrante, afilado; ardiente, apasionado
- Acerbus, a, um : áspero, amargo, penoso, desagradable
- Acestes, is, m. : Acestes [rey de Sicilia]
- Acetum, i, n. : vinagre
- Achilles, is, m. : Aquiles [héroe de la Ilíada]
- Achiuus, i, : griego, aqueo
- Acies, ei, f. : línea de batalla, ejército en orden de batalla
- Acquiesco, is, ere, quieui, quietum : descansar, reposar, calmarse
- Acriter :[adv.] fuertemente, severamente, cruelmente
- Acrius :[adv.] más fuertemente
- Actio, onis, f. : acción, acto, realización; acción oratoria
- Actito, as, are : hacer con frecuencia
- Actor, oris, m. : conductor; actor
- Actus, us, m. : movimiento, impulso, acto (de teatro]
- Acus, us, f. : aguja
- Acutus, a, um : agudo
- Ad :[prep.acc.] a, hacia, junto a; para
- Adapto, as, are : adaptar, ajustar
- Adcido, is, ere, cidi, - : cf. Accido
- Adcommodo, as, are : cf. Accommodo
- Addico, is, ere, dixi, dictum : aprobar, atribuir, ser favorable
- Addisco, is, ere, addidici : aprender bien
- Addo, is, ere, didi, ditum : añadir, agregar
- Adduco, is, ere, duxi, ductum : conducir hacia
- Adeo, is, ire, ii, itum : ir hacia, acercarse
- Adeo :[adv.] hasta tal punto (ut + subj : hasta tal punto ... que]
- Adequito, as, are : ir a caballo
- Adfectio, onis, f. : disposición, afección
- Adfecto, as, are : aproximar a, alcanzar, pretender; afectar, simular
- Adfero, fers, ferre, attuli, allatum : aportar, traer, llevar
- Adficio, is, ere, feci, fectum : afectar, influir, impresionar, debilitar
- Adfingo, is, ere, finxi, fictum : aplicar, añadir; fingir
- Adfinis, e : vecino de [+ dat.]; pariente (por matrimonio)
- Adfirmo, as, are : afirmar
- Adflatus, us, m. : soplo, viento; inspiración
- Adfligo, is, ere, flixi, flictum : golpear, derribar, abatir, arruinar; afligir
- Adflo, as, are : soplar, exhalar
- Adfrico, as, are, fricui, frictum, are : frotar contra, friccionar
- Adgero, geris, gerere, gessi, gestum : llevar, añadir, acumular
- Adgnosco, is, ere, oui, itum : reconocer
- Adgredior, eris, i, gressus sum : ir hacia, acercarse, abordar, atacar
- Adhibeo, es, ere, ui, itum : aplicar, llevar a, emplear
- Adhortor, aris, ari : exhortar, incitar
- Adhuc : [adv.] todavía
- Adicio, is, ere, ieci, iectum : lanzar, añadir
- Adigo, is, ere, egi, actum : empujar hacia, llevar a; clavar, hundir
- Adimo, is, ere, emi, emptum : arrancar, quitar, arrebatar; prohibir, impedir
- Adipiscor, eris, i, adeptus sum : alcanzar; conseguir, obtener
- Aditus, us, m. : entrada
- Adiungo, is, ere, iunxi, iunctum : unir, apoyar, asociar
- Adicto, as, are : ayudar
- Adiutor, i, n. : ayuda, socorro
- Adiuuo, as, are, iuui, iutum : ayudar
- Adlego, is, ere, legi, lectum : elegir, escoger, añadir
- Adligo, as, are : ligar, atar a, encadenar, detener
- Advino, is, ere, leui, litum : untar, embadurnar, pintar
- Adloquor, eris, i, locutus sum : hablar, arengar, exhorter
- Administro, as, are : gobernar, administrar
- Admirabilis, e : maravilloso, admirable
- Admiratio, onis, f. : admiración
- Admirador, oris, m. : admirador
- Admiror, aris, ari, atus sum : maravillarse, admirar
- Admisceo, es, ere, scui, mixtum : mezclar
- Admitto, is, ere, misi, missum : dejar ir, admitir, permitir
- Admodum : [adv.] hasta la medida, plenamente
- Admoneo, es, ere, monui, monitum : aconsejar, advertir
- Admoueo, es, ere, moui, motum : acercar; avanzar
- Adnecto, is, ere, nexui, nexum : atar, unir, añadir
- Adnitor, eris, i, nisus (nixus) sum : esforzarse
- Adno, as, are : nadar
- Adnoto, as, are : anotar, notar
- Adnuntio, as, are : anunciar
- Adnuo, is, ere, nui, nutum : decir que sí con la cabeza, asentir
- Adoleo, es, ere : hacer evaporar, hacer quemar
- Adolesco, is, ere, leui, adultum : crecer, desarrollarse, fortalecerse
- Adoptio, onis, f. : adopción
- Adoptiuus, a, um : adoptivo
- Adopto, as, are : adoptar
- Adoreus, a, um : azulado, de trigo candeal
- Adorno, as, are : adornar, embellecer
- Adoro, as, are : dirigir la palabra, adorar, suplicar
- Adpello: cf. Appello
- Adepto (adpeto), is, ere, petivi (petii) : marchar rápidamente hacia, intentar coger, desear vivamente, atacar
- Adplico, as, are : aplicar, apoyar
- Adprobo, as, are : aprobar, autorizar
- Adquiesco, is, ere, quieui, quietum : cf. Acquiesco
- Adquiro, is, ere, quisiui, quisitum : añadir, adquirir
- Adripio, is, ere, ripui, reptum : coger, asir con violencia, atacar
- Adscribo, is, ere, scripsi, scriptum : adscribir, inscribir, añadir a un escrito
- Adsectator, oris, m. : partidario, discípulo, pretendiente
- Adsector, aris, ari : acompañar, seguir, perseguir
- Adsentior, iris, iri, sensus sum : asentir, estar de acuerdo
- Adsequor, eris, i, secutus sum : alcanzar, conseguir
- Adsideo, es, ere, sedi, sessum : estar sentado junto a (+ dat.), asistir, asediar, sitiar
- Adsiduus, a, um : asiduo
- Adsisto, is, ere, stiti : colocarse, permanencer cerca; asisitir, ayudar
- Adsono, as, are : resonar, responder
- Adspicio: cf. Aspicio
- Adsto,as, are, stiti, stitum : detenerse, estar presente; ayudar, asistir
- Adstringo, is, ere, strinxi, strictum : atar estrechamente, cerrar, estrechar; encadenar; obligar
- Adstupeo, es, ere : quedarse estupefacto
- Adsum, es, esse, adfui : estar presente, asistir
- Adsumo, is, ere, sumpsi, sumptum : tomar para sí, apropiarse; asumir
- Adtendo: cf. Attendo
- Adueho, is, ere, uexi, uectum : transportar
- Aduena, ae, m. : extranjero, forastero
- Aduenio, is, ire, ueni, uentum : llegar, venir
- Aduenticius, a, um : extranjero, inesperado
- Aduento, as, are : acercarse
- Aduentor, oris, m. : cliente
- Aduentus, us, m. : llegada
- Aduersarius, ii, m. : adversario
- Aduersor, aris, atus sum : oponerse
- Aduersus, a, um : contrario
- Aduersus: [prep. acus.] contra
- Aduermo, is, ere, uerti, uersum : volver hacia; advertir
- Aduesperasco, is, ere : (impersonal) se hace tarde
- Aduesperesco, is, ere, aui : cf. Aduesperasco
- Adulescens, entis, m. : joven [entre 17-30 años]
- Adulescentia, ae, f. : juventud, adolescencia
- Adulescentulus, i, m. : jovencito
- Adulor, aris, ari : lamer, adular, lisonjear
- Adulter, eris, m. : adúltero
- Adulterium, i, n. : adulterio
- Adultus, a, um : adulto
- Aduncus, a, um : ganchudo, corvo
- Aduoco, as, are : convocar, llamar
- Aduolo, as, are : llegar volando, precipitarse
- Aduro, adurere, adustum : quemar, tostar
- Adusque: [adv.] enteramente; (prep.acc.) hasta
- Adversor, aris, ari : oponerse, estar en contra, hacer oposición
- Adytum, i, n. : santuario (la parte más sagrada del templo)
- Aedes, is, f. : casa, templo
- Aedificium, ii, n. : edificio
- Aedifico, as, are : construir, edificar
- Aedilis, is, m. : edil
- Aeger, gra, grum : enfermo
- Aegre : [adv.] penosamente, a duras penas
- Aegritudo, dinis, f. : enfermedad, indisposición; angustia
- Aegroto, as, are : estar enfermo, enfermar; languidecer
- Aegyptius, a, um : egipcio
- Aegyptus, i, f. : Egipto
- Aelia, ae, f. : Elia
- Aemilia, ae, f. : Emilia
- Aemulus, a, um : émulo, rival, adversario
- Aemulus, a, um : imitador, émulo, rival
- Aeneas, ae : Eneas
- Aeneus, a, um : broncíneo, de cobre o bronce
- Aenus, cf. Ahenus
- Aequalibis, e : igual, uniforme, regular
- Aequalis, e : igual
- Aeque : [adv.] igualmente, del mismo modo
- Aequinoctialis, e : equinoccial
- Aequiparatio, ionis, f. : equiparación
- Aequitas, atis, f. : equidad
- Aequo, as, are : igualar, allanar
- Aequor, oris, n. : llanura; mar
- Aequoreus, a, um : marino
- Aequus, a, um : igual, llano, fácil
- Aer, aeris, m. : aire
- Aerarium, ii, n. : erario, tesoro público
- Aereus, a, um : broncíneo, de cobre o bronce
- Aerius, a, um : aéreo
- Aes, aeris, n. : bronce, moneda de cobre, dinero, soldada
- Aesopus, i, m. : Esopo
- Aestas, tatis, f. : verano
- Aestimo, as, are : estimar, juzgar, considerar
- Aestiua, orum : estival
- Aestiuum, cf. Aestiua
- Aestus, us, m. : ardor, calor
- Aetas, atis, f. : época, edad
- Aetatula, ae, f. : niñez, tierna edad, juventud
- Aeternus, a, um : eterno
- Aether, eris, m : éter, cielo
- Aethiopia, ae, f. : Etiopía
- Aeuum, i, n. : eternidad, tiempo, edad
- Affectio, onis, f : influencia, manera de ser, afección, sentimiento
- Affero, cf. Adfero
- Afficio, is, ere, feci, fectum : afectar, influir, debilitar, atacar
- Affirmo, as, are : afirmar
- Afflatus, cf. adflatus
- Affligo, is, ere, flixi, flictum : cf. adfligo
- Afflo, cf. adflo
- Affluo, is, ere, fluxi, fluxum : fluir hacia, afluir, tener en abundancia
- Africa, ae, f. : África
- Africanus, a, um : africano
- Agedum : [interj.] vamos, ea
- Ager, agri, m. : campo
- Agger, eris, m. : terraplén, montículo
- Agüero, cf. Adgero
- Aggredior, eris, i, agressus sum : cf. Adgredior
- Agitatio, onis, f. : actividad, agitación
- Agitador, oris, m. : auriga, cochero
- Agito, as, are : poner en movimiento, ocuparse de
- Agmen, inis, n. : ejército en marcha
- Agna, ae, f. : cordera
- Agninus, a, um : de cordero
- Agnitio, onis, f. : conocimiento, reconocimiento
- Agnosco, is, ere, noui, nitum : percibir, reconocer
- Agnus, i, m. : cordero
- Ago, is, ere, egi, actum : conducir, hacer, actuar
- Agon, onis, m. [acc. sing. agona] : lucha, combate
- Agrarius, a, um : agrario
- Agrestes, e : rústico, agreste, grosero
- Agrícola, ae, m. : agricultor
- Agrippa, ae, m. : Agripa
- Agrippina, ae, f. : Agripina
- Aheneus, a, um : broncíneo, de cobre o bronce
- Ahenus, a, um : broncíneo, de cobre o bronce; caldera
- Ain, ¿dices? ¿qué dices?
- Aio, is, - : afirmar, decir
- Ait, vb. irr. : dice
- Akoinoetoi,"palabra griega : sin sentido común
- Ala, ae, f. : ala
- Albanus, a, um : albano, de Alba
- Albor, oris, m. : albor, blancura
- Albunea, ae, f. : Albunea (fuente cercana al Tíbur, ninfa)
- Albus, a, um : blanco
- Alces, is, f. : alce
- Alcibíades, is, m. : Alcibíades
- Alea, ae, f. : juego de dados, juego de azar; azar suerte
- Ales, itis, f. : alado, volador; veloz; ave, pájaro; presagio
- Alexander, dri, m. : Alejandro
- Alga, ae, f : alga; escoria; cosa despreciable
- Algeo, es, ere, alsi : tener frío, helarse; despreciar
- Alibi : [adv.] en otro lugar
- Alica, ae, f. : espelta [especie de trigo]; bebida [con este cereal]
- Alienigena, ae, f. : extraño, extranjero
- Alienus, a, um : ajeno
- Alimentum, i, n., : alimento
- Alioqui : [adv.] por otra parte
- Alioquin : [adv.] por otra parte, de lo contrario
- Alipta, o aliptes, ae, m. : masajista
- Alistes, cf. Alipta
- Aliquamdiu : [adv.] durante algún tiempo, por fin
- Aliquando : [adv.] alguna vez
- Aliquantisper : [adv.] durante algún tiempo
- Aliquanto : [adv.] un poco, algún tiempo, bastante
- Aliquantum : [adv.] bastante, en gran cantidad
- Aliqui, qua, quod : alguien, alguno
- Aliquis, a, id : alguien, alguno
- Aliquot : [indecli.] algunos, unos cuantos
- Aliter : [adv.] de otro modo
- Alius, a, ud : uno... otro
- Alligo, cf. Adligo
- Allocutio, ionis, f. : arenga, razonamiento
- Alloquor, eris, i, allocutus sum : hablar, arengar, exhortar
- Alludo, is, ere, lusi, lusum : jugar, divertirse, juguetear
- Alluo, is, ere : bañar, mojar
- Alo, is, ere, ui, altum o alitum : nutrir, alimentar
- Alpes, ium, f. : Alpes
- Altar, aris, n. : altar, ara
- Altare, is, n. : altar, ara
- Alte : [adv.] altamente, profundamente
- Alter, era, erum : uno... otro
- Alternus, a, um : alterno, alternativo
- Alteruter, a, um : uno de los dos, uno y otro
- Altior, oris : más alto, más elevado
- Altitudo, dinis, f. : altura, profundidad
- Altius : [adv.] más altamente, más profundamente
- Altum, i, n. : alta mar, altura
- Altus, a, um : alto, profundo, grande
- Alueus, i, m. : lecho [de un río], arroyo; nave, barca
- Alumentum, cf. Alimentum
- Alumnus, a, um : educado, criado
- Aluus, i, f. : vientre, intestinos, entrañas
- Amarus, a, um : amargo
- Amador, oris, m. : amador, amante
- Amazona, ae, f. : Amazona
- Ambedo, is, ere, edi, esum : comer, devorar
- Ambigo, is, ere, igi, actum : discutir, litigar, disputar
- Ambiguus, a, um : dudoso, indeciso, ambiguo
- Ambitio, onis, f. : ambición
- Ambitiosus, -a, -um: ambicioso
- Ambitus, us, m. : vuelta, contorno; intriga [electoral], cohecho
- Ambo, ambae, o : ambos, los dos
- Ambulator, oris, m. : paseante
- Ambulo, as, are : pasear, andar, ir, marchar
- Ambus, cf. Ambo
- Amica, ae, f. : amiga, amante
- Amicio, is, ire, icui et ixi, ictum : cubrir, revestir, vestir
- Amicior, oris [comparativo de amicus, a, um] :amigo
- Amicitia, ae, f. : amistad
- Amictus, us, m. : acción de vestirse, vestido, manto toga
- Amicus, a, um : amigo
- Amicus, i, m. : amigo
- Amitto, is, ere, misi, missum : perder, renunciar
- Amnis, is, m. : río, corriente, torrente
- Amo, as, are : amar, estar enamorado
- Amoenissime, [adv.] muy agradablemente
- Amoenus, a, um : ameno, agradable
- Amolitus, a, um : apartado, alejado
- Amor, oris, m. : amor
- Amoueo, es, ere, moui, motum : alejar, apartar, retirar; robar
- Amphitheatrum, i, n. : anfiteatro
ample: [adv.] ampliamente, largamente
- Amplector, eris, i, amplexus sum : abrazar, rodear; abarcar
- Amplius: [adv.] más ampliamente, más
- Amplus, a, um : amplio, grande, importante
- Amputo, as, are : amputar, cortar
- Amulius, i, m. : Amulio
- An: [conj.] acaso; [an...an...] si... o si
- Anagnosta: cf. Anagnostes
- Anagnostes, ae, m. : lector
- Anas, anatis, m. : pato
- Anceps, cipitis : dudoso, ambiguo
- Anchisiades, is, m. : Eneas [hijo de Anquises]
- Ancilla, ae, f. : esclava
- Ancillaris, e : esclavo, servil, bajo
- Ancillula, ae, f. : pequeña esclava, joven esclava
- Androclus, i, m. : Androclo
- Angelus, i, m. : ángel, mensajero
- Anguis, is, m. : serpiente
- Angulus, -i (m): ángulo
- Angustiae, arum : desfiladero, angostura
- Angustus, a, um : estrecho, angosto
- Anhelo, as, are : respirar difícilmente, resoplar
- Anicula, ae, f : pequeña vieja
- Anima, ae, f. : alma
- Animaduersio, onis, f. : atención, observación; crítica, censura; condena
- Animaduerto, is, ere, ti, sum : poner atención, advertir; censurar; castigar
- Animal, alis, n. : animal
- Animus, i, m. : ánimo, espíritu
- Anio, ienis, f. : Anio (afluente del Tíber)
- Anna, ae, f. : Ana
- Annales, ium : pl. anales
- Annalis, -e: anual
- Annona, ae, f. : cosecha, trigo; abastecimiento de trigo
- Annus, i, m. : año
- Annuus, a, um : anual
- Anser, eris, m : ganso, oca
- Antarcticus, a, um : antártico
- Ante: [adv.] antes, delante; [prep+acc.] delante de, antes de
- Antea: [adv.] antes
- Anteambulo, onis, m. : el que marcha delante
- Antecedo, is, ere, cessi, cessum : ir delante, preceder, aventajar
- Anteeo, is, ire, ii, itum : ir delante, preceder
- Antelucio: [adv.] antes del día
- Antepono, is, ere, posui, positum : poner delante, anteponer, preferir a (+ dat.)
- Antiochenus, a, um : de Antíoco
- Antiochus, i, m. : Antíoco
- Antiopa, ae, f. : Antíopa
- Antiquus, a, um : antiguo
- Antistes, stitis, m. : jefe, maestro; sacerdote
- Antisto, as, are, stiti : aventajar, superar (alicui aliqua)
- Antonius, ii, m. : Antonio
- Antrum, i, n. : antro, gruta, cueva
- Anulus, i, m. : anillo
- Anus, us, f. : vieja, anciana
- Anxius, a, um : atormentado, ansioso, inquieto
- Aonius, a, um : Aonio (nombre mítico de Beocia)
- Aorgesias: [indecl. palabra griega] paciencia
- Ap: [indecl.] abreviación de Apio
- Apenninus, i : Apeninos
- Aper, apri, m. : jabalí
- Aperio, is, ire, ui, apertum : abrir
- Apertus, -a, -um: abierto, descubierto
- Apex, icis, f. : cúspide, punta; bonete; sacerdote; dignidad
- Apis, is, f. : abeja
- Apollo, inis, m. : Apolo
- Apparatissimus, a, um : [superlativo de apparatus] muy preparado
- Apparatus, us, m. : preparativo, pompa, fasto, suntuosidad
- Appareo, es, ere, ui, itum : aparecer
- Apparo, as, are : preparar, prepararse a
- Appellatio, onis, f : interpelación, apelación, denominación
- Appello, is, ere, puli, pulsum : empujar, dirigir hacia, acercar
- Appello, as, are : llamar
- Appetentissimus, a, um : [superlativo de appetens, entis] muy ávido, deseoso
- Appono, is, ere, posui, positum : poner, añadir, colocar
- Aprobó, as, are : aprobar
- Appropinquo, as, are : acercar
- Apto, as, are : adaptar, ajustar; preparar
- Aptus, a, um : preparado, apto
- Apud: [prep.+acc.] junto a, entre
- Apulus, a, um : de Abulia
- Aqua, ae, f. : agua
- Aquaeductus, us, m. : acueducto
- Aquila, ae, f. : águila
- Aquilo, onis, f. : aquilón, viento del norte, norte
- Aquilus, a, um : moreno, oscuro, negruzco
- Ara, ae, f. : altar, ara
- Arabs abis, m. : árabe
- Aranea, ae, f. : araña, telaraña
- Arator, oris, m. : labrador
- Aratrum, i, n. : arado
- Arbitrarius, a, um : arbitrario; deseado, voluntario; dudoso
- Arbitrium, i, n. : sentencia, decisión; testimonio
- Arbitror, aris, ari, atus sum : pensar, juzgar
- Arbor, oris, f. : árbol
- Arca, ae, f. : cofre. Arca
- Arcadia, ae, f. : Arcadia
- Arcanum, i, n. : secreto, misterio
- Arcanus, a, um : secreto. Oculto
- Arcas, adis: Arcadia [región de Grecia]
- Arceo, es, ere, ui : contener, encerrar; impedir
- Archetypus, a, um : original, autógrafo
- Archipirata, ae, m. : jefe de piratas
- Arcticus, a, um : ártico
- Arctous, a, um : Osa, el Polo Norte
- Arcula, ae, f : arquilla, arqueta, cofrecillo
- Arcus, i, m. : arco
- Ardalio, onis, m. : entrometido; zascandil
- Ardea, ae, f. : Ardea (ciudad del Lacio)
- Ardeo, es, ere, arsi, arsurus : quemarse, arder
- Ardor, oris, m. : ardor, fuego, calor
- Arduus, a, um : alto, elevado, escarpado
- Area, ae, f. : área, superficie, solar, era
- Arena, ae, f. : arena
- Arethusa, ae, f. : Aretusa [nombre de una ninfa]
- Argenteus, a, um : plateado
- Argentum, i, n. : plata; dinero
- Argolicus, a, um : argivo, griego
- Argonauta, ae, m. : Argonauta
- Argumentum, i, n. : argumento, prueba; motivo, objeto
- Arguo, is, ere, ui, utum : manifestar, demostrar; acusar; refutar
- Argutus, a, um : expresivo, vivo, ingenioso
- Aries, etis, m. : carnero; ariete
- Ario, Arionis, m. : Arión [lírico griego, salvado por un delfín]
- Arion, -onis, m. : cf. Ario
- Aristippus, i, m. : Aristipo [filósofo griego]
- Aristodemus, i, m. : Aristodemus
- Aristomenes, is, m. : Aristómenes
- Arma, orum, n. : armas
- Armatura, ae, f. : armadura, armas; tropas
- Armatus, a, um : armado
- Armentum, i, n. : manada, rebaño
- Armiger, era, erum : armado; escudero
- Armum, cf. Arma
- Aro, -as, -are, -avi, -atum: arar
- Arretium, i, n. : Arezzo (ciudad de Etruria)
- Arrigo, is, ere, arrexi, arrectum : enderezar, erizar, levantar; excitar
- Arrionilla, ae, f. : Arrionila
- Arripio, cf. Adripio
- Ars, artis, f. : arte
- Articulus, i, m. : articulación; parte, fragmento
- Artifex, icis, m. : artista, artífice, artesano; creador
- Artificium, ii, n. : arte, oficio; creación; artificio, astucia
- Artus, us, m. : miembros, articulaciones
- Aruum, i, n. : campo, llanura
- Arx, arcis, f. : ciudadela, parte alta de una ciudad
- As, assis, m. : as (moneda)
- Ascanius, i, m. : Ascanio [= Iulo, hijo de Eneas]
- Ascendo, is, ere, ascendi, ascensum : subir, ascender
- Asellus, i, m. : asnillo
- Asia, ae, f. : Asia
- Asiaticus, a, um : asiático
- Asinus, i, m. : asno
- Aspere: [adv.] rudamente, severamente, violentamente
- Aspergo, is, ere, spersi, spersum : esparcir, distribuir; salpicar; empapar
- Asperitas, atis, f. : aspereza, rugosidad; rudeza
- Aspernor, aris, ari : despreciar, rechazar
- Aspicio, is, ere, spexi, spectum : ver, observar
- Assentior, is, ere, sensi, sensum : asentir, aprobar
- Assequor, cf. Adsequor
- Asser, eris, m. : madero, poste, estaca
- Asseruate: [adv.] con pasión, cuidadosamente
- Assideo, es, ere, essessi, assessum : sentarse; sitiar
- Assiduus, a, um : continuo; domiciliado
- Assigno, as, are : asignar, dar; confiar; atribuir
- Asso, as, are : hacer rodar
- Assuefacio, is, ere, feci, factum : habituar
- Assuesco, is, ere, eui, etum : habituarse, acostumbrarse a
- Assurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse, ponerse en pie
- Ast, cf. At
- Astrologus, i, m. : astrónomo, astrólogo
- Astus, us, m. : astucia, ardid, artificio
- At: [conj.] pero, mas
- Ater, tra, trum : negro, oscuro; sombrío, funesto
- Athena, cf. Athenae
- Athenae, arum, f. : Atenas
- Atheniensis, e : ateniense
- Atheniensis, is, m. : ateniense
- Athenodorus, i, m. : Atenodoro
- Athleta, ae, m. : atleta, luchador
- Atilius, i, m. : Atilio
- Atque :[conj.coord.copul.] y (= ac)
- Atqui: [conj.] y así, y bien
- Atramentum, i, n. : líquido negro, tinta
- Atrida, ae, m. : hijo de Atreo (Agamenón o Menelao)
- Atrotus, a, um : invulnerable
- Atrox, ocis : atroz, violento, implacable
- Attendo, is, ere, tendi, tentum : tender; atender, estar atento a
- Attente :[adv.] atentamente
- Attentus, a, um : atento
- Atticus, a, um : ateniense, ático
- Atticus, i, m. : Ático
- Attineo, es, ere, tinui, tentum : tener, retener; entretener, distraer
- Attingo, is ere, tigi, tactum : tocar ligeramente; coger, tomar
- Attollo, is, ere : levantar; erigir, construir
- Attonitus, a, um : atónito, pasmado
- Auarissimus, a, um : [superlativo de auarus, a, um] muy ávido, avaro
- Auaritia, ae, f. : avaricia
- Auarus, i, m. : avaro
- Auctor, oris, m. : autor
- Auctoritas, atis, f. : prestigio, autoridad
- Audacia, ae, f. : audacia
- Audaciter :[adv.] audazmente
- Audax, acis : audaz
- Audeo, es, ere, ausi, ausus sum : osar, atreverse a
- Audio, is, ire, iui, itum : oír, escuchar; aprender
- Aue :[interj.] ¡salud ! ¡hola!
- Aueho, is, ere, uexi, uectum : llevar, conducir, transportar; retirarser
- Auello, is, ere, uulsi, uulsum : arrancar
- Auentinum, i, n. : Aventino [colina de Roma]
- Auersor, aris, ari : volverse; desviarse de
- Auersus, a, um : desviado, hostil
- Auerto, is, ere, ti, sum : desviar, alejar
- Aufero, fers, ferre, abstuli, ablatum : llevar; quitar, arrebatar; ganar, obtener
- Aufugio,is, ere : huir, escapar, retirarse
- Augeo, es, ere, auxi, auctum : aumentar
- Augur, uris, m. : augur
- Augurium, i, n. : augurio, predicción
- Augustus, i, m. : Augusto
- Auidissimus, a, um : [superlativo de auidus, a, um] muy ávido, deseoso
- Auis, is, m. : ave, pájaro
- Auoco, as, are : llamar de, hacer venir
- Aura, ae, f. : viento, brisa, aire
- Aureolus, a, um : dorado, hermoso
- Aureus, a, um : dorado, aúreo
- Auricula, ae, f. : orejita
- Aurifex, icis, m. : orfebre
- Auriga, ae, m. : auriga
- Auris, is, f. : oreja
- Aurora, ae, f. : Aurora
- Aurum, i, n. : oro
- Ausculto, as, are : escuchar; obedecer
- Auspex, icis, m. : augur, adivino
- Auspicium, ii, n. : auspicio, presagio
- Auspico, as, are : tomar los auspicios
- Auster, tri, m. : austro [viento del sur]; sur
- Aut :[conj.] o, o bien
- Autem: [conj.] pero, en cambio
- Autumnus, i, m. : atoño
- Auunculus, i, : m. : tío materno
- Auxilium, ii, n. : auxilio, socorro, ayuda; (pl.) tropas auxiliares
- Baca, ae, f. : baya, fruta, aceituna
- Bacchus, i, m. : Baco
- Bacciballum, i, n. : que tiene bellas formas
- Bactrianus, i, m. : Bactriana [región de Asia
- Baia, cf. Baiae
- Baiae, arum, f. : Bayas [ciudad de Campania]; aguas termales, termas
- Balineum, i, n. : baños públicos, sala de baños
- Balnea, cf. balneae
- Balneae, arum, f. : baños, termas
- Balneum, ei, n. : baños (sing. privados; pl. públicos]
- Balteus, i, m. : cinturón
- Barba, ae, f. : barba
- Barbarismus, i, m. : barbarismo
- Barbarus, a, um : bárbaro, extranjero [sin cultura grecolatina]
- Barbatus, a, um : barbudo
- Basio, as, are : besar
- Basium , ii, n. : beso
- Beatus, a, um : feliz, dichoso
- Belgae, -arum (m): los belgas
- Bellator, oris, m. : guerrero, luchador
- Belle: [adv.] lindamente, graciosamente
- Belliger, era, erum : guerrero
- Bellum, i, n. : guerra
- Bellus, a, um : bello, hermoso
- Bene: [adv.] bien
- Beneficium, ii, n. : servicio, beneficio
- Beneuolus, a, um : benévolo, generoso
- Benigne: [adv.] bondadosamente, voluntariamente
- Beniuolus, cf. Beneuolus
- Beo, as, are, tr. : hacer feliz, satisfacer; enriquecer
- Bestia, ae, f. : bestia, animal
- Bibo, is, ere, bibi, bibitum : beber
- Bibulus, a, um : bebedor, borracho
- Bifurcum, i, n. : bifurcación
- Biga, ae, f. : carro de dos caballos
- Bilis, is, f. : bilis, cólera
- Bis: [adv.] dos veces
- Bithynus, i, m. : bitinio
- Blaesus, i, m. : Tartamudo
- Blande: [adv.] suavemente, cariñosamente
- Blandimentum, i, n. : caricia
- Blandior, iris, iri, itus sum : acariciar, adular; suavizar
- Blanditia, ae, f. : caricia
- Blandus, -a, -um: suave, lisonjero, adulador
- Boarius, a, um : de bueyes; [forum -] mercado de ganado
- Bobilis, e : de buey
- Boeotia, ae, f. : Beocia [región de Grecia]
- Bonitas, atis, f. : bondad, generosidad
- Bonus, a, um : bueno
- Bos, bouis, m. : buey
- Botularius, i, m. : fabricante o vendedor de embutidos
- Bouile, is, n. : establo
- Bracatus, a, um : que lleva pantalones; galos [usaban pantalones]
- Bracchialis, e : del brazo; brazalete
- Bracchium, ii, n. : brazo
- Breui: [adv.] brevemente, en breve
- Breuiculus, a, um : muy breve
- Breuis, e : breve
- Breuitas, atis, f. : brevedad
- Breuiter: [adv.] brevemente
- Britannicus, a, um : británico, bretón
- Britannicus, i, m. : Británico
- Bruma, ae, f. : solsticio de invierno, invierno
- Brumalis, e : invernal
- Brundisium, ii, n. : Bríndisi (ciudad de Calabria)
- Brutus, i : Bruto
- Brutus, a, um. : pesado; bruto, estúpido
- Bubo, onis, m : búho, mochuelo
- Bubulus, a, um : de buey, de vaca
- Bucca, ae, f.: boca; [pl.] mejillas; lengua, lenguaje
- Burrus, i, m. : Burro
- C, [= Caius, ii] m. : Gayo [abreviación]
- Cachinnus, i, m. : risa, carcajada
- Cacumen, minis, n. : punta, cumbre, cima
- Cadauer, eris, n. : cadáver
- Cado, is, ere, cecidi, casum : caer; morir
- Caducus, a, um : caduco, perecedero, frágil
- Cadus, i, m : tinaja, cántaro, tonel
- Caecilius, i, m. : Cecilio
- Caecus, a, um : ciego
- Caedes, is, f. : muerte, matanza, masacre
- Caedo, is, ere, cecidi, caesum : cortar; abatir, aniquilar; inmolar
- Caelestis, e : celeste, del cielo
- Caelibatus, us, m. : celibato, soltería
- Caelius, i, m. : Celio (colina de Rome; nombre de hombre]
- Caelo, as, are : cincelar, grabar, adornar
- Caelum, i, n. : cielo
- Caeno, as, are : cenar
- Caenum, i, n. : cieno, fango; basura
- Caeruleus, a, um : cerúleo, azulado
- Caerulus, cf. Caeruleus
- Caesar, aris, m. : César; emperador
- Caespes, itis, m. : césped, suelo con césped
- Calagurritanus, i, m. : calagurritano (de Calahorra, ciudad de la Tarraconense)
- Calamitas, atis, f. : tempestad; calamidad, desastre
- Calamitosus, a, um : desastroso, funesto
- Calamus, i, m. : caña; cálamo [para escribir]
- Calceus, i, m. : calzado, zapato, sandalia
- Calchas, antis, m. : Calcante
- Calciamentum, i, n. : calzado, zapato, bota
- Calcio, as, are : calzar, calzarse
- Calco, as, are : pisotear, hollar con los pies
- Calculus, i, m. : piedrecita; voto, sufragio
- Calidus, a, um : cálido, caliente
- Caligo, inis, f. : nueb negra; humo; tinieblas
- Calix, calicis, m : copa, vaso, marmita
- Callidus, a, um : astuto, sagaz; experto
- Callistratus, i, m. : Calístrato
- Callum, i, n. : callo; dureza
- Calpurnia, -ae (f): Calpurnia
- Caluus, a, um : calvo
- Calypso, onis, f. : Calipso
- Camera, ae, f. : bóveda, cúpula, techo abovedado
- Camilla, ae, f. : Camila
- Camillus, i, m. : Camilo
- Campanus, a, um : campano, de Campania
- Campus, i, m. : llanura, campo
- Canalis, is, f. : canal
- Candelabrum, i, n. : candelabro
- Candeo, es, ere, candui, - : ser / estar blanco; arder, abrasarse
- Candidus, a, um : blanco
- Candor, oris, m. : blancura, claridad; candor, franqueza
- Canesco, is, ere, canui, intr. : blanquear; envejecer
- Canis, is, m. : perro
- Canities, ei, f. : blancura; cana, canicie; vejez
- Cano, is, ere, cecini, cantum : cantar
- Canorus, a, um : canoro, sonoro, melodioso
- Cantabundus, a, um : cantante
- Cantator, oris, m. : cantor, músico
- Canticum, i, n. : escena cantada y bailada, canción
- Cantio, onis, f. : canción, encantamiento
- Canto, as, are : cantar
- Cantus, us, m. : canto, poema
- Canus, a, um : blanco, cano
Capax, acis : capaz, espacioso
- Capella, ae, f. : cabra
- Caper, apri, m. : macho cabrío; hedor
- Capillatus, a, um : cabelludo, de mucho pelo
- Capillus, i, m. : cabello
- Capio, is, ere, cepi, captum : tomar, capturar
- Capitalis, e : capital
- Capito, onis, m. : Cabezón
- Capitolium, ii, n. : Capitolio [fortaleza y templo de Júpiter en Roma]
- Capra, ae, f. : cabra
- Captiuus, a, um : prisionero, cautivo
- Capto, as, are : tratar de coger, cazar; desear, ambicionar; engañar
- Capua, ae, f. : Capua
- Capulus i, m : mango, empuñadura; ataúd, sarcófago
- Caput, itis, n. : cabeza
- Capys, ios, m. : Capis (compañero de Eneas, entre otros)
- Carcer, eris, m. : prisión, cárcel; cajón de salida [en carreras]
- Cardo, inis, f. : gozne, quicio; polo, punto cardinal
- Careo, es, ere, ui, iturus : carecer
- Carina, ae, f. : quilla, nave
- Carissimus, a, um : muy querido (superlativo de carus, a, um)
Caritas, atis, f. : amor, cariño; caridad
- Carmen, inis, n. : poema, encantamiento
- Caro, carnis, f. : carne
- Carpo, is, ere, carpsi, carptum : coger, arrancar; pacer, chupar; consumir; criticar
- Carthaginienses, -ium: cartagineses
- Carthago, inis, f. : Cartago
- Carus, a, um : querido, caro
- Casellius, ii, m. : Caselio
- Caseus, -i (m): queso
- Cassandra, ae, f. : Casandra (hija de Príamo)
- Cassiopa, ae, f. : Casiopea (ciudad de la isla de Córcega, Corfú)
- Cassiopeia, ae, f. : Casiopea (madre de Andrómeda)
- Cassis, idis, f. : casco, yelmo
- Castellum, i, n. : plaza fuerte, fortín
- Castigatio, onis, f. : castigo, reprimenda
- Castigo, as, are : censurar; castigar; reprimir
- Castor, oris, m. : castor
- Castra, orum, n. pl. : campamento militar
- Castrum, cf. Castra
- Castus,a, um : casto, puro
- Casu, [adv.] casualmente, por azar
- Casus, us, m. : caída, ruina, muerte, desastre; azar, casualidad
- Catamitus, i, m. : Ganimedes; afeminado
- Catasta, ae, f: tablado [donde se exponían los esclavos a la venta]
- Catellus, i, m. : perrito, cadena [de esclavos]
- Catena, ae, f. : cadena
- Caterua, ae, f. : muchedumbre, grupo, tropa
- Catilina, ae, m. : Catilina
- Cato, onis, m. : Catón
- Catullus, i, m. : Catulo
- Catulus, i, m. : cachoro, perrito
- Cauda, ae, f. : cola, rabo
- Caueo, es, ere, caui, cautum : precaverse, cuidarse de, evitar
- Cauerna, ae, f. : caverna, cueva
- Cauo, as, are : cavar, excavar
- Caupo, onis, m. : posadero, mesonero, tabernero, tendero
- Caupona, ae, f. : taberna, posada; oficio de tabernero
- Causa, ae, f. : causa, motivo; [causa tras gén. valor final] para
- Causidicus, i, m. : abogado; picapleitos [peyorativo]
- Caussa, cf. Causa
- Cautio, onis, f. : precaución, garantía
- Cauus, a, um : hueco, vacío
- Cecropius, a, um : de Cécrope, ateniense
- Cedo, is, ere, didi, ditum : retirarse, ceder
- Celaeno, us : Celeno (una de las Arpías)
- Celeber, bris, bre : frecuente, célebre
- Celebratissimus, a,um : muy frecuente (superlativo de celebratus, a, um)
- Celebritas, atis, f. : concurrencia, repetición; celebridad, pompa
- Celebro, as, are : visitar en masa; celebrar; difundir
- Celer, eris, ere : rápido
- Celere, [adv.] rápidamente
- Celeritas, atis, f. : celeridad, rapidez
- Celeriter, [adv.] rápidamente
- Celerius, [adv. compar. de celere] más rápidamente
- Cella, ae, f. : granero, almacén; celda, habitación
- Celo, as, are : ocultar, esconder
- Celsus, a, um : alto, elevado; altivo, orgulloso
- Cena, ae, f. : comida, cena
- Cenabum, i, n. : Orleans [ciudad de Galia]
- Cenito, as, are : comer a menudo
- Ceno, as, are : comer
- Censeo, es, ere, censui, censum : pensar, estimar, considerar
- Censor, oris, m. : censor
- Censorius, a, um : censorio, propio del censor
- Censura, ae, f. : censura
- Centenus, a, um : en numero de cien, compuesto de cien
- Centum : [indecl.] cien
- Centumuir, iri, m. : centunviro (miembro de tribunal de asuntos privados]
- Centuria, ae, f. : centuria
- Centurio, -onis (m): centurión
- Cephisos, cf. Cephisus
- Cephisus, i, m. : Cefiso (río de Beocia)
- Cera, ae, f. : cera; tablilla con cera
- Cerberus, i, m. : Cerbero
- Cerealis, e : de Ceres (diosa de la agricultura)
- Cerebellum, i, n. : sesos; cerebro
- Ceres, eris, f. : Ceres
- Cerno, is, ere, creui, cretum : distinguir, comprender, decidir
- Cerrinius, ii, m. : Cerrinio
- Certamen, inis, n. : lucha, combate
- Certe :[adv.] ciertamente, seguramente
- Certo :[adv.] ciertamente, seguramente
- Certo, as, are : combatir, luchar, rivalizar
- Certus, a, um : cierto, decidido
- Cerua, ae, f. : cierva
- Ceruix, icis, f. : nuca, cerviz
- Cerussa, ae, f : cerusa
- Ceruus, i, m. : ciervo
- Cesso, as, are : tardar, ser lento, demorar; renunciar
- Ceteri, ae, a : [pl.] los demás, restante
- Ceterus, cf. Ceteri
- Cetus, i, m. : cetáceo, monstruo marino
- Ceu :[conj.] como si
- Charta, ae, f. : hoja; papiro, papel, pergamino
- Chirographum, i, n. : autógrafo, escritura
- Chirurgus, i, m. : cirujano
- Chorda, ae, f. : cuerda (de un instrumento)
- Chorus, i, m. : círculo de danzantes, coro
- Cia, ae, f: : isla de Ceos
- Cibus, i, m. : alimento, comida
- Cicada, ae, f. : cigarra
- Cicatrix, icis, f. : cicatriz
- Cicer, eris, n. : garbanzo, guisante
- Cicero, onis, m. : Cicerón
- Ciconia, ae, f. : cigüeña
- Cieo, es, eren ciui, citum : poner en movimiento, agitar, provocar, producir
- Cimbricus, a, um : de los cimbros [perteneciente al pueblo germano]
- Cimex, icis, m : chinche
- Cinaedus, i, m. : homosexual, marica; impúdico
- Cinctus, us, m. : manera de llevar la toga; cinturón
- Cingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceñir, rodear
- Cinis, eris, m. : ceniza
- Cinna, ae, m. : Cinna
- Circa : [prep + acc.] alrededor de
- Circenses, ium, m. : [pl.] juegos del circo
- Circensis, cf. Circenses
- Circiter : [adv.] alrededor; casi
- Circueo. cf. Circumeo
- Circuitus, us, m. : circuito; giro, vuelta
- Circulus, i, m. : círculo
- Circum : [adv.] alrededor; [prep. ac.] alrededor de
- Circumago, is, ere, egi, actum : llevar, guiar, volver; transcurrir
- Circumdo, as, are, dedi, datum : rodear
- Circumeo, is, ire, ii, itum : ir alredeor, rodear; enredar
- Circumfero, fers, ferre, tuli, latum : llevar alrededor; hacer circular
- Circumfundo, is, ere, fudi, fusum : esparcir, derrarmar alrededor; rodear, cercar
- Circummingo, is, ere, minxi, mictum : orinar, mear alrededor
- Circumscriptor, oris, m. : embustero, embaucador, estafador
- Circumsilio, is, ire : saltar alrededor
- Circumsisto, is, ere, stiti, stitum : siruarse alrededor de; rodear, cercar
- Circumspicio, is, ere, spexi, spectum : mirar alrededor, examinar
- Circumsto, as, are, steti, - : estar alrededor; rodear, asediar, sitiar
- Circumuehor, eris, i, uectus sum : ir alrededor, rodear; costear
- Circumuenio, is, ire, ueni, uentum : rodear, envolver; sitiar; engañar
- Circumuoluo, is, ere, ui, uolutum: envolver[se], ceñir[se]; girar alrededor
- Circumuolutor, aris, ari : rodear, girar alrededor
- Circus, i m. : circo
- Cisterna, ae, f. : cisterna, aljibe
- Citerior, oris : [comp. de citer] citerior; más cercano
- Cito [adv.] : rápidamente
- Cito, as, are : sacudir, agitr; llamar, convocar
- Ciuilis, e : civil
- Ciuis, is, m. : ciudadano
- Ciuitas, atis, f. : ciudad, estado; ciudadanía
- Clades, is, f. :matanza, peste, desgracia, desastre
- Clam : [adv.] ocultamente, a escondidas; [prep.abl.] a escondidas de
- Clamito, as, are : gritar; pedir a gritos
- Clamo, as, are : gritar, clamar
- Clamor, oris, m. : clamor, grito, ruido
- Clamosus, a, um : chillón, regañon
- Claritudo, inis, f. :claridad, brillo; distinción
- Clarus, a, um : claro, famoso, célebre
- Classis, is, f. : escuadra, flota
- Claudius, ii, m. : Claudio
- Claudo, is, ere, clausi, clausum : cerrar; encerrar
- Clauis, is, f. : llave, cerrojo
- Claustrum, i, n. : [normalmente en plural: claustra, orum] cerradura, cerrojo
- Clauus, i, m. : clavo
- Clazomenae, arum, f. : Clazomene (ciudad de Jonia)
- Clemens, ntis, adj. : dulce, bueno, clemente, indulgente
- Clementer : [adv.] dulcemente, clementemente
- Clementia, ae, f. : clemencia
- Cliens, ntis, m. : cliente
- Climactericus, a, um : momento difícil/crítico
- Climatericus, a, um : cf. Climactericus
- Clipeus, i, m. : escudo
- Cliuus, i, m. : pendiente, cuesta; rampa; colina; dificultad
- Cloaca, ae, f. : cloaca, desagüe
- Cloacalis, e : de la cloaca
- Cloacina, ae, f. : Cloacina (divinidad protectora de las cloacas)
- Cludo, cf. Claudo
- Cn : [indec., abreviatura de Cnaeus] Neo
- Coaetaneus, a, um : contemporáneo, de la misma edad
- Coarto, as, are : estrechar, apretar; reducir, abreviar
- Coccum, i, n. : cochinilla; color escarlata, grana [que se extrae del insecto
- Cocus, i, m. : cocinero
- Codicillus, i, m. : codicilo, tablilla [para escribir]
- Coemptio, onis, f. : compra; tipo de matrimonio [donde se simulaba la compra de la esposa
- Coeo, is, ire, ii, itum : ir juntos, reunirse
- Coepio, is, ere, coepi, coeptum : (sobre todo en perfecto y supino) comenzar, empezar
- Coerceo, es, ere, cui, citum : encerrar; contener; retener, mantener
- Coetus, us, m. : reunión, asamblea; intrigas
- Cogitatio, onis, f. : pensamiento; reflexión
- Cogito, as, are : pensar, meditar
- Cognatus, a, um : pariente, emparentado; semejante; cuñado
- Cognomen, inis, n. : apodo, sobrenombre (añadido al nombre gentilicio)
- Cognomentum, i, n. : cf. Cognomen
- Cognomino, as, are : apodar, apellidar
- Cognosco, is, ere, noui, notum : conocer, aprender
- Cogo, is, ere, egi, actum : empujar; reunir; recoger; obligar
- Cohaereo, es, ere, haesi, haesum : estar atado; tener cohesión
- Cohors, rtis, f. : cohorte
- Colendus, a, um : honorable (neolatinismo)
- Collatinus, i, m. : Colatino (marido de Lucrecia)
- Collator, oris, m. : contribuyente; suscriptor
- Collegium, ii, n : colegio, gremio, asociación
- Colleuo, as, are : alisar enteramente
- Collido, is, ere, isi, isum : golpear, chocar; enemistar
- Colligo, as, are, avi, atum : ligar; reunir
- Colligo, is, ere, legi, lectum : coger, recoger; reunir, reclutar
- Collis, is, m. : colina
- Colloco, as, are : colocar
- Colloquium, ii, n. : coloquio, entrevista; conversación, diálogo
- Colluceo, es, ere : brillar, resplandecer
- Collum, i, n. : cuello
- Colo, as, are, avi, atum : colar, filtrar
- Colo, is, ere, colui, cultum : honrar, cultivar
- Colonia, ae, f. : granja, finca; colonia
- Colonus, i, m : cultivados, campesino; colono, granjero
- Color, oris, m. : color; apariencia
- Coloro, as, are : colorear
- Columba, -ae (f): paloma
- Columna, ae, f. : columna, pilar
- Colus, us, f : rueca; la rueca de la Parca, hilo de la vida
- Coma, ae, f. : cabellera, melena, crin
- Comans, ntis : peludo, velludo
- Comburo, -is, -ere, combussi, combustum: quemar
- Comes, itis, m. : compañero
- Comicus, a, um : cómico, de comedia
- Comiter : [adv.] dulcemente, amablemente, gustosamente
- Comitium, i, n. : comicio, asamblea
- Comito, as, are : acompañar
- Commeatus, us, m. : paso; permiso, salvoconducto; convoy, caravana; aprovisionamiento
- Commemoro,as, are : acordarse, recordar, evocar
- Commendo, as, are : confiar; estimar
- Commentarium, i, n. : memoria, cuaderno de notas; diario, archivo; comentario
- Commentarius, i, m. : cf. commentarium
- Commilito, onis, m. : conmilitón, compañero de armas; camarada
- Commiseror, aris, ari, atus sum : deplorar, lamentar
- Committo, is, ere, misi, missum : unir, reunir; emprender, comenzar; realizar
- Commode : [adv.] convenientemente, cómodamente, agradablemente, bien
- Commodior, oris : [comp. de commodus,a,um] más agradable
- Commoditas, atis, f. : comodidad, conveniencia, oportunidad
- Commodius : [adv.] más fácilmente, más agradablemente
- Commodo, as, are : acomodar, ajustar; conceder, aplicar; ayudar, favorecer
- Commodum, i, n. : comomodidad, conveniencia; utilidad
- Commoueo, es, ere, moui, motum : desplazar, agitar; conmover, perturbar
- Communis, e : común
- Commuto, as, are : cambiar, transformar
- Como, is, ere, compsi, comptum : ordenar: adornar, peinar; acicalar
- Compages, is, f. : trabazón, juntura, ensambladura; estructura
- Comparatio, onis, f. : comparación
- Compareo, es, ere, ui, - : aparecer, manifestarse
- Comparo, as, are : unir, reunir; oponer; equiparar, comparar
- Compello, is, ere, puli, pulsum : empujar; rechazar; obligar
- Compendium, i, n. : economía, ahorro; ganancia; resumen
- Comperio, is, ire, peri, pertum : descubrir, comprender
- Compes, edis, f. : (s.t. en pl.) grilletes; cadena, atadura
- Compesco, is, ere, pescui : retener, reprimir, refrenar
- Competitor, oris, m. : competidor, oponente
- Competo, is, ere, petivi (ii), petitum : encontrarse, coincidir; estar de acuerdo, ser suficiente
- Compilo, as, are : robar, saquear, despojar; plagiar
- Complector, eris, i, complexus sum : rodear; abrazar; abarcar
- Compleo, es, ere, pleui, pletum : llenar, colmar; completar
- Complexus, us, m. : unión, enlace; abrazo; lazo, vínculo
- Comploro, as, are : llorar, lamentarse
- Complures, ium : [pl.] muchos, numerosos
- Compono, is, ere, posui, positum : poner con; juntar; comparar; concertar, acordar; organizar; componer
- Compos, otis : que es dueño de, que está en pleno uso de
- Composito : [adv] ordenadamente
- Comprehendo, is, ere, prehendi, prehensum : coger juntamente; abarcar, comprender, contener; prender, apresar; coger, captar; explicar, expresar
- Comprendo, cf. Comprehendo
- Compressius : [adv.] más concisamente, más brevemente
- Comprimo, is, ere, pressi, pressum : comprimir, contener; tener encerrdo, ocultar; reprimir, detener
- Computo, as, are : calcular, contar
- Concedo, is, ere, cessi, cessum : alejarse, retirarse; conceder, otorgar
- Concelo, as, are : ocultar
- Conceptus, us, m. : concebido;; concepción; fruto, feto; pensamiento, idea
- Concerpo, is, ere, cerpi, cerptum : desgarrar, romper; censurar, criticar
- Concha, ae, f. : concha; perla, púrpura
- Conchylium, i, n. : ostra; púrpura
- Concido, is, ere, cidi, cisum : cortar, destrozar; dividir; derribar, golpear, herir, matar
- Concilium, ii, n. : reunión, asamblea; concilio
- Concio, is, ire, conciui, concitum : reunir, reclutar; amotinar, sublevar, excitar
- Concipio, is, ere, cepi, ceptum : contener; concebir; hacer nacer
- Concitate : [adv.] impetuosamente, vehementemente
- Concitatius : [comp. de superioridad] cf. Concitate
- Conclamo, as, are : gritar, clamar; llamar, invocar
- Concludo, is, ere, clusi, clusum : cerrar, encerrar; concluir
- Concolor, oris : del mismo color, parecido
- Concordia, ae, f. : concordia, acuerdo
- Concors, concordis : concorde, conforme
- Concremo, as, are : quemar por completo, reducir a cenizas
- Concresco, is, ere, creui, cretum : crecer; endurecerse, espesarse
- Concubina, ae, f. : concubina
- Concubinus, i, m. : concubino
- Concubium, ii, n. : unión sexual
- Concumbo, is, ere, cubui, cubitum : acostarse con
- Concupisco, is, ere, cupiui, pitum : desear, anhelar, querer
- Concurro, is, ere, curri, cursum : correr, concurrir, reunirse; luchar, atacar
- Concursus, us, m. : concurso, afluencia; reunión, encuentro
- Concustodio, is, ire, ui, itum : guardar
- Concutio, is, ere, cussi, cussum : agitar, sacudir; abatir, arruinar
- Condemno, as, are : condenar
- Condicio, onis, f. : condición; acuerdo, pacto
- Condiscipulus, i, m. : condiscípulo
- Conditorium, ii, n. : almacen, depósito; sepulcro, ataúd, urna funeraria
- Conditura, ae, f. : condimentación, salazón
- Condo, is, ere, didi, ditum : fundar, construir; encerrar; enterrar, sepultar; ocultar
- Conduco, is, ere, duxi, ductum : conducir, llevar, reunir; alquilar
- Conecto, is, ere, nexui, nectum : atar, unir; asociar
- Confero, fers, ferre, tuli, latum : llevar, reunir; dirigirse a; aportar, entregar, conferir; aplazar, retardar
- Conficio, is, ere, feci, fectum : terminar, completar; procurar; debilitar, abatir
- Confidens, ntis : confiado, animado; insolente
- Confidentia, ae, f. : esperanza, confianza; osadía, insolencia
- Confinium, ii, n. : límite, proximidad, confín
- Confirmo, as, are : asegurar, alentar, confirmar; afirmar
- Confiteor, eris, eri, fessus sum : confesar; revelar
- Conflicto, as, are : chocar, luchar; turbar, inquietar
- Conflictor, aris, ari : chocar, luchar contra
- Confluo, is, ere, fluxi, fluctum : fluir juntamenrte; acudir en masa, afluir
- Confodio, is, ere, fodi, fossum : cavar; atravesar; afligir
- Confragosus, a, um : áspero, difícil
- Confugio, is, ere : refugiarse; recurrir
- Confundo, is, ere, fudi, fusum : mezclar; confundir, embrollar; derramar, esparcir
- Confusus, a, um : mezclado, desordenado, confuso; turbado
- Congero, is, ere, gessi, gestum : amontonar; reunir, acumular; formar, construir
- Congressus, us, m. : encuentro, reunión, comercio; combate
- Congruo, is, ere, ui : encontrarse, reunirse, juntarse; estar de acuerdo, concordar
- Coniectanea, orum : [n. pl.] conjeturas
- Coniectaneum, cf. Coniectanea
- Coniectura, ae, f. : conjetura, predicción, interpretación
- Coniicio, is, ere, ieci, iectum : disparar, echar; arrojar, amontonar; dirigir; conjeturar
- Coniueo, es, ere, coniui : cerrar los ojos, dormirse; disimular; pestañear, guiñar; eclipsarse
- Coniugium, i, n. : unión, matrimonio; conyuge
- Coniungo, is, ere, iunxi, iunctum : juntar, reunir; unir
- Coniuratio, onis, f. : conjura, conjuración, conspiración
- Coniuro, as, are : jurar en común; unirse por un juramento; conjurar, conspirar, tramar
- Coniux, iugis, m. / f. : cónyuge, marido / mujer
- Conlacrimo, as, are : llorar, deshacerse en lágrimas; deplorar
- Conleuo, cf. colleuo
- Conligo, as, are : atar, unir
- Conlocare, cf. collocare
- Conlocatio, onis, f. : colocación, posición; matrimonio [de la hija]
- Conloco, cf. colloco
- Conloquor, eris, i, locutus sum : conversar; hablar, decir
- Conor, aris, ari : prepararse, disponerse; emprender, intentar, esforzarse
- Conpesco, cf. Compesco
- Conpeto, cf. Competo
- Conplexus, us, m. : abrazo, vínculo
- Conplures, cf. Complures
- Conpono, cf. Compono
- Conprehendo, cf. Comprehendo
- Conprendo, cf. Comprehendo
- Conqueror, eris, eri, questus sum : quejarse, deplorar, lamentarse de
- Conquiro, is, ere, quisiui, quisitum : buscar
- Consceleratus, a, um : criminal, infame
- Conscientia, ae, f. :conocimiento; conciencia
- Conscius, a, um : conocedor, sabedor, cómplice; consciente
- Conscribo, is, ere, scripsi, scriptum : alistar, inscribir; componer, escribir
- Consecro, as, are : consagrar; divinizar, inmortalizar
- Consequor, eris, i, cutus sum : seguir; conseguir, obtener
- Conseruo, as, are : guardar, conservar
- Considero, as, are : considerar, examinar
- Consido, is, ere, sedi, sessum : sentarse, posarse; detenerse, establecerse; calmarse, cesar
- Consigno, as, are : sellar; consignar, registrar
- Consiliator, oris, m. : consejero
- Consilium, ii, n. : deliberación; consejo; decisión, proyecto
- Consimilis, e : semejante [+ gen./dat.]
- Consisto, is, ere, stiti : ponerse, colocarse; cesar, terminar; detenerse; resistir
- Consobrinus, i, m. : primo hermano
-
consul, -ulis (m): cónsul
-
contentus, -a, -um: contento, satisfecho
-
contineo, -es, -ere, continui, contentum: contener, retener
-
contra (prep. de acus.): contra
-
convenio, -is, -ire, -veni, -ventum: llegar
-
copia, -ae (f): abundancia
-
copiae, -arum (f): tropas
-
copiosus, -a, -um: abundante, copioso
-
cornu, -us (n): cuerno, flanco, ala [de un ejército]
-
corpus, -oris (n): cuerpo
-
corripio, -is, -ere, corripui, correptum: coger, apoderarse de
-
Corsica, -ae (f): Córcega
-
corvus, -i (m): cuervo
-
cras (adv.): mañana
-
creo, -as, -are, -avi, -atum: nombrar
-
crus, cruris (n): pierna
-
cura, -ae (f): cuidado, atención
-
curo, -as, -are, -avi, -atum: cuidar
- curro, -is, -ere, cucurri, cursum: correr
-
damno, -as, -are, -avi, -atum: condenar
-
Darius, -i (m): Darío
-
dea, -ae (f): diosa
-
debeo, -es, -ere, debui, debitum: deber
-
decem: diez
-
decus, -oris (n): belleza
-
defendo, -is, -ere, defendi, defensum: defender
-
defensor, -oris (m): defensor
-
defero, defers, deferre, detuli, delatum: llevar
-
deicio, -is, -ere, deieci, deiectum: echar, arrojar
-
deinde (adv.): después, a continuación
-
delecto, -as, -are, -avi, -atum: deleitar, agradar
-
deleo, -es, -ere, -evi, -etum: destruir
-
deligo, -is, -ere, delegi, delectum: elegir
-
demens, -ntis: loco, demente
-
desidero, -as, -are, -avi, -atum: desear
-
deus, -i (m): dios
-
devinco, -is, -ere, devici, devictum: vencer
-
dexter, dext(e)ra, dext(e)rum: derecho
-
dextra, -ae: diestra
-
Diana, -ae (f): Diana
-
dico, -is, -ere, dixi, dictum: decir
-
Dido, -onis: Dido
-
dies, -ei (m. y f.): día
-
difficilis, -e: difícil
-
diligentia, -ae (f): diligencia, cuidado, atención
-
diligo, -is, -ere, dilexi, dilectum: apreciar, amar
-
dimitto, -is, -ere, dimisi, dimissum: enviar delante
-
dirimo, -is, -ere, diremi, diremptum: interrumpir, impedir
-
discedo, -is, -ere, discessi, discessum: alejarse
-
disco, -is, -ere, didici: aprender
-
discordia, -ae (f): discordia, disputa
-
discrimen, -inis (n): situación crítica
-
diu (adv.): durante mucho tiempo
-
divitiae, -arum (f): riquezas
-
do, das, dare, dedi, datum: dar
-
doceo, -es, -ere, docui, doctum: enseñar
-
dolor,-oris (m): dolor
-
dolosus, -a, -um: engañoso, astuto
-
dominus, -i (m): señor, dueño
-
domus, -i (f) [domus, -us]: casa
-
donum, -i (n): don, regalo
-
dubie (adv.): dudosamente
-
dubito, -as, -are, -avi, -atum: dudar
-
dubius, -a, -um: dudoso
-
duco, -is, -ere, duxi, ductum: conducir
-
ductor, -oris (m): jefe
-
dulcis, -e: dulce
- dux, ducis (m): general, jefe
-
ebrius, -a, -um: borracho
-
edo, edis (es), edere (esse), edi, esum: comer
-
educo, -is, -ere, eduxi, eductum: llevar, sacar
-
efficio, -is, -ere, effeci, effectum: conseguir, lograr
-
effugio, -is, -ere, effugi, effugitum: huir
-
eicio, -is, -ere, eieci, eiectum: echar fuera, expulsar
-
eligo, -is, -ere, elegi, electum: elegir
-
emitto, -is, -ere, emisi, emissum: soltar, dejar caer
-
eo, is, ire, ivi, itum: ir
-
Ephesus, -i (f): Éfeso
-
epistula, -ae (f). carta
-
eques, -itis (m): soldado de caballería
-
equitatus, -us (m): caballería
-
et (conj. copulat.): y
-
evoco, -as, -are, -avi, -atum: llamar, hacer venir
-
excedo, -is, -ere, excessi, excessum: salir
-
excellens, -ntis: excelente
-
exercitus, -us (m): ejército
-
existimo, -as, -are, -avi, -atum: creer, considerar, estimar
-
exorno, -as, -are, -avi, -atum: adornar
-
expello, -is, -ere, expuli, expulsum: expulsar
-
explico, -as, -are, -avi, -atum: explicar
-
explorator, -oris (m): explorador
-
exploro, -as, -are, -avi, -atum: explorar
-
expugno, -as, -are, -avi, -atum: conquistar
-
exspecto, -as, -are, -avi, -atum: esperar
- exsul, -ulis (m. y f.): desterrado
-
fabula, -ae (f): fábula
-
facilis, -e: fácil
-
facio, -is, -ere, feci, factum: hacer
-
felix, felicis: feliz
-
femina, -ae (f): mujer
-
fenestra, -ae (f): ventana
-
fessus, -a, -um: cansado
-
filia, -ae (f): hija
-
filius, -i (m): hijo
-
finitimus, -a, -um: cercano, vecino, próximo
-
firmus, -a, -um: fuerte
-
floreo, -es, -ere, florui: florecer
-
flumen, -inis (n): río
-
fluo, -is, -ere, fluxi, fluxum: fluir
-
fluvius, -i (m): río
-
foedus, -eris (n): pacto, tratado
-
fons, fontis (f): fuente
-
fortis, -e: valiente
-
fortiter (adv.): valientemente
-
fortitudo, -inis (f): valentía
-
fortuna, -ae (f): fortuna, suerte
-
forum, -i (n): foro, plaza pública
-
fossa, -ae (f): foso
-
frater, fratris (m): hermano
-
frumentum, -i (n): trigo
-
frustra (adv.): en vano, inútilmente
-
fuga, -ae (m): huida, fuga
-
fugio, -is, -ere, fugi, fugitum: huir
- fugo, -as, -are, -avi, -atum: ahuyentar, poner en fuga
-
galea, -ae (f): casco
-
Galli, -orum (m): los galos
-
gaudeo, -es, -ere, gavisus sum: alegrarse
-
gemini, -orum (m): gemelos
-
gens, gentis (f): pueblo
-
genus, -eris (n): clase, tipo, raza, linaje
-
gero, -is, -ere, gessi, gestum: llevar, hacer
-
gladius, -i (m): espada
-
gloria, -ae (f): gloria
-
Graeci, -orum (m): los griegos
-
Graecia, -ae (f): Grecia
-
gratia, -ae (f): gracia, gratitud
-
gratus, -a, -um: grato, agradable
- graviter (adv.): gravemente
-
habeo, -es, -ere, habui, habitum: tener
-
Hamilcar, -aris (m): Amílcar
-
Hannibal, -alis (m): Aníbal
-
Hasdrubal, -alis (m): Asdrúbal
-
hasta, -ae (f): lanza
-
haud (adv.): no
-
Helena, -ae (f): Helena
-
Helvetii, -orum (m): los helvecios
-
hinc (adv.): de aquí
-
Hispania, -ae (f): Hispania
-
homo, -inis (m): hombre
-
horridus, -a, -um: horrible, temible
- hostis, -is (m): enemigo
-
iaceo, -es, -ere, iacui, iaciturus: yacer
-
iacio, -is, -ere, ieci, iactum: lanzar
-
iacto, -as, -are, -avi, -atum: lanzar, arrojar
-
iam (adv.): ya
-
ibi (adv.): allí
-
ictus, -us (m): golpe
-
ideo (adv.): por eso
-
idoneus, -a, -um: idóneo
-
imitatio, -onis (f): imitación
-
immolo, -as, -are, -avi, -atum: immolar, sacrificar
-
imperator, -oris (m): general, emperador
-
imperium, -i (n): imperio, mando
-
impero, -as, -are, -avi, -atum: mandar, gobernar (con dat.)
-
impetus, -us (m): ataque
-
impono, -is, -ere, imposui, impositum: llevar, colocar
-
importo, -as, -are, -avi, -atum: traer, ocasionar
-
incendium, -i (n): incendio
-
incertus, -a, -um: incierto, inseguro, inestable
-
incido, -is, -ere, incidi, incasurus: caer
-
incola, -ae (m): habitante
-
inde (adv.): desde allí
-
infans, infantis: niño
-
infidus, -a, -um: infiel, desleal
-
ingens, ingentis: grande
-
inicio, -is, -ere, inieci, iniectum: proporcionar
-
inimicus, -i (m): enemigo
-
iniquus, -a, -um: desfavorable
-
inquit (defec.): decir
-
insidiae, -arum (f): asechanza, emboscada
-
inspicio, -is, -ere, inspexi, inspectum: examinar, observar
-
instituo, -is, -ere, institui, institutum: decidir
-
insula, -ae (f): isla
-
intendo, -is, -ere, intendi, intentum: dirigirse
-
inter (prep. de acus.): entre
-
interrogo, -as, -are, -avi, -atum: preguntar, interrogar
-
invenio, -is, -ire, inveni, inventum: encontrar
-
ira,-ae (f): ira, cólera
-
ita (adv.): así pues, por tanto
-
itaque (adv.): así pues
-
iter, itineris (n): camino, trayecto
-
iterum (adv.): de nuevo
-
iubeo, -es, -ere, iussi, iussum: mandar, ordenar
-
Iugurtha, -ae (m): Jugurta
-
Iuppiter, Iovis (m): Júpiter
-
iuro, -as, -are, -avi, -atum: jurar
- iuvenis, -is (m. y f.): joven
-
labor, -oris (m): trabajo, esfuerzo
-
laboro, -as, -are, -avi, -atum: trabajar
-
lacrima, -ae (f): lágrima
-
laetifico, -as, -are, -avi, -atum: alegrar
-
laetitia, -ae (f): alegría
-
latus, -a, -um: ancho
-
latus, -eris (n): lado, costado
-
laus, laudis (f): gloria, alabanza
-
legatus, -i (m): legado, embajador
-
legio, -onis (f): legión
-
lego, -is, -ere, legi, lectum: leer
-
liber, libri (m): libro
-
liberi, -orum (m): hijos
-
libertas, -atis (f): libertad
-
litterae, -arum (f): carta
-
locus, -i (m): lugar
-
longe (adv.): lejos
-
longus, -a, -um: largo
-
lorica, -ae (f): loriga, coraza
-
lucus, -i (m): bosque
-
ludus, -i (m): juego
-
lupa, -ae (f): loba
-
lustricus, -a, -um: lustral, de la purificación
-
lux, lucis (f): luz
- luxuria, -ae (f): lujuria
-
maestus, -a, -um: triste
-
magis (adv.): más
-
magnus, -a, -um: grande
-
manus, -us (f): mano
-
maritus, -i (m): marido
-
Mars, Martis: Marte
-
mater, matris (f): madre
-
medicus, -i (m): médico
-
mel, mellis (n): miel
-
memorabilis, -e: memorable
-
metuo, -is, -ere, metui: temer
-
migro, -as, -are, -avi, -atum: marcharse, emigrar
-
miles, -itis (m): soldado
-
Minerva, -ae (f): Minerva
-
mirus, -a, -um: admirable, maravilloso
-
miser, misera, -um: desgraciado, triste
-
miseria, -ae (f): miseria, desgracia
-
mitto, -is, -ere, misi, missum: enviar
-
mons, montis (m): monte, montaña
-
monstro, -as, -are, -avi, -atum: mostrar
-
monumentum, -i (n): monumento
-
morior, -iris, -iri, mortuus sum: morir
-
moror, -aris, -ari, moratus sum: detenerse
-
mors, mortis (f): muerte
-
moveo, -es, -ere, movi, motum: mover
-
mox (adv.): pronto
-
mulier, -eris (f): mujer
-
multo (adv.): mucho
-
multus, -a, -um: mucho
-
munio, -is, -ire, -ivi, -itum: fortificar
- murus, -i (m): muro, muralla
-
narro, -as, -are, -avi, -atum: narrar, contar
-
natura, -ae (f): naturaleza
-
nauta, -ae (m): marinero, navegante
-
navis, -is (f): nave, barco
-
neco, -as, -are, -avi, -atum: matar
-
nemo, -inis: nadie
-
nescio, -is, -ire, -ivi, -itum: no saber
-
nihil (indecl. neutro): nada
-
nimis (adv.): demasiado
-
nitidus, -a, -um: limpio, hermoso, elegante, brillante
-
nolo, nolis, nolle, nolui: no querer
-
nomen, -inis (n): nombre
-
nondum (adv.): aún no
-
nosco, -is, -ere, novi, notum: conocer
-
novus, -a, -um: nuevo
-
nox, noctis (f): noche
-
nullus, -a,-um: ninguno
-
num (part. interr.): ¿acaso...?, ¿es que...?
-
Numantini, -orum (m): los numantinos
-
numerus, -i (m): número
-
numquam (adv.): nunca
-
nunc (adv.): ahora
-
nuntio, -as, -are, -avi, -atum: anunciar
- nutrio, -is, -ire, -ivi, -itum: nutrir, alimentar
-
obses, -idis (m): rehén
-
occasio, -onis (f): ocasión
-
occido, -is, -ere, occidi, occisum: matar
-
occulte (adv.): ocultamente, en secreto
-
ocrea, -ae (f): greba
-
omnis, -e: todo
-
oppidum, -i (n): ciudad
-
oppugnatio, -onis (f): ataque, asalto, asedio
-
oppugno, -as, -are, -avi, -atum: atacar, asaltar, asediar
-
opus, -eris (n): trabajo, obra
-
ora, -ae (f): costa
-
oratio, -onis (f): discurso
-
orator, -oris (m): orador
-
ordo, -inis (m): fila, línea, orden
-
origo, -inis (f): origen
-
orno, -as, -are, -avi, -atum: adornar
-
os, oris (n): boca
- ostendo, -is, -ere, ostendi, ostensum: mostrar
-
pallidus, -a, -um: pálido
- paluster, tris, tre : pantanoso
-
paro, -as, -are, -avi, -atum: preparar, disponer
-
pars, partis (f): parte
-
parvus, -a, -um: pequeño
-
pastor, -oris (m): pastor
-
pater, patris (m): padre
-
paucus, -a, -um: poco
-
pauper, pauperis: pobre
-
pax, pacis (f): paz
-
pectus, -oris (n): pecho
-
pedes, -itis (m): soldado de infantería
-
peditatus, -us (m): infantería
-
penna, -ae (f): pluma
-
perficio, -is, -ere, perfeci, perfectum: acabar
-
periculum, -i (n): peligro
-
perlibenter (adv.): de muy buena gana
-
permaneo, -es, -ere, permansi, permansum: permanecer, durar
-
pervenio, -is, -ire, -veni, -ventum: llegar
-
pes, pedis (m): pie
-
peto, -is, -ere, petivi, petitum: pedir
-
pilum, -i (n): venablo, dardo
-
pinus, -i (f): pino
-
pirata, -ae (m): pirata
-
placeo, -es, -ere, placui, placitum: parecer bien ,agradar
-
plane (adv.): claramente
-
plenus, -a, -um: lleno
-
Poeni, -orum (m): los púnicos
-
poeta, -ae (m): poeta
-
pono, -is, -ere, posui, positum: poner, colocar
-
populus, -i (m): pueblo
-
porta, -ae (f): puerta
-
porto, -as, -are, -avi, -atum: llevar
-
portus, -us (m): puerto
-
possum, potes, posse, potui: poder
-
post (adv.): después
-
postea (adv.): en adelante, después
-
postquam (conj. temp.): después que, después de
-
postremo (adv.): finalmente
-
postridie (adv.): al día siguiente
-
postulo, -as, -are, -avi, -atum: pedir
-
praeclarus, -a, -um: famoso, ilustre
-
praeda, -ae (f): presa, botín
-
praedico, -as, -are, -avi, -atum: pregonar, publicar
-
praesidium, -i (n): protección
-
praeter (adv.): excepto
-
primo (adv.): en principio
-
primum (adv.): en principio
-
primus, -a, -um: primero
-
principalis, -e: principal
-
probitas, -atis (f): honradez
-
procedo, -is, -ere, processi, processum: avanzar
-
procella, -ae (f): tormenta
-
proelio, -as, -are, -avi, -atum: luchar, combatir
-
proelium, -i (n): combate, batalla
-
proficiscor, -eris, proficisci, profectus sum: marchar, partir
-
profugus, -a, -um: prófugo, fugitivo, errante
-
pronuntio, -as, -are, -avi, -atum: pronunciar
-
prope (adv.): casi
-
propter (prep. de acusat.): por, a causa de
-
provincia, -ae (f): provincia, región
-
prudens, prudentis: prudente
-
prudentia, -ae (f): prudencia
-
puella, -ae (f): niña, muchacha
-
pugna, -ae (f): lucha, pelea
-
pugno, -as, -are, -avi, -atum: luchar
-
pulcher, pulchra, pulchrum: hermoso
-
pulso, -as, -are, -avi, -atum: golpear, tocar, pisar
- Punici, -orum (m): los púnicos, los cartagineses
-
quacumque (adv. relat.): por todas partes que...
-
quam (adv. exclamat.): qué
-
quamobrem -quam ob rem- (adv. interr.): por qué
-
quamobrem -quam ob rem- (adv.): por esto
-
quamquam (conj. concesiva): aunque
-
quantus, -a, -um (adj. exclamat.): cuán grande
-
quattuor (indecl.): cuatro
-
quidam, quaedam, quiddam (quoddam): cierto, uno
- quiesco, -is, -ere, quievi, quietum: descansar
-
rapio, -is, -ere, rapui, raptum: coger, arrebatar
-
raptum, -i (n): rapto
-
ratio, -onis (f): razón, inteligencia
-
rectus, -a, -um: recto
-
refugio, -is, -ere, refugi, refugitum: huir, evitar
-
regina, -ae (f): reina
-
regnum, -i (n): reino, poder
-
relinquo, -is, -ere, reliqui, relictum: abandonar, dejar atrás
-
reliquus, -a, -um: restante
-
Remus, -i: Remo
-
renovo, -as, -are, -avi, -atum: reanudar
-
repello, -is, -ere, repuli, repulsum: rechazar
-
res, rei (f): cosa
-
respondeo, -es, -ere, respondi, responsum: responder
-
rex, regis (m): rey
-
Rhea Silvia: Rea Silvia
-
ripa, -ae (f): orilla
-
rogo, -as, -are, -avi, -atum: pedir, rogar
-
rogus, -i (m): hoguera, pira funeraria
-
Roma, -ae (f): Roma
-
Romani, -orum (m): los romanos
-
romanus, -a, -um: romano
- Romulus, -i: Rómulo
-
Sabini, -orum (m): los sabinos
-
sabinus, -a, um: sabino
-
sacrificium, -i (n): sacrificio
-
sacrifico, -as, -are, -avi, -atum: sacrificar
-
saepe (adv.): frecuentemente
-
saevus, -a, -um: cruel, violento, impetuoso
-
Saguntini, -orum (m): los saguntinos
-
Saguntus, -i (m): Sagunto
-
saluto, -as, -are, -avi, -atum: saludar
-
sapiens, -ntis: sabio
-
sapientia, -ae (f): sabiduría
-
Sardinia, -ae (f): Cerdeña
-
saxum, -i (n): roca, piedra
-
scio, -is, -ire, -ivi, -itum: saber
-
Scipio, -onis (m): Escipión
-
Scorates, -is (m): Sócrates
-
scribo, -is, -ere, scripsi, scriptum: escribir
-
scutum, -i (n): escudo
-
seco, -as, -are, -avi, -atum: cortar
-
secundus, -a, -um: favorable
-
sed (conj. adv.): pero, sino, sin embargo
-
semper (adv.): siempre
-
senatus, -us (m): senado
-
senex, -senis (m): anciano
-
sentio, -is, -ire, -ivi, -itum: sentir, creer
-
sequor, -eris, sequi, secutus sum: seguir
-
servus, -i (m): esclavo
-
si (conj. condici.): si
-
Sicilia, -ae (f): Sicilia
-
silva, -ae (f): bosque
-
sinister, sinistra, sinistrum: izquierdo
-
socius, -i (m): socio, aliado, compañero
-
sollemniter (adv.): solemnemente
-
somnus, -i (m): sueño
-
spectaculum, -i (n): espectáculo
-
speculator, -oris (m): observador
-
spelunca, -ae (f): cueva
-
speratus, -a, -um: esperado
-
sperno, -is, -ere, sprevi, spretum: despreciar
-
spero, -as, -are, -avi, -atum: esperar
-
spes, -ei (f): esperanza
-
statua, -ae (f): estatua
-
statuo, -is, -ere, statui, statutum: determinar, construir
-
stella, -ae (f): estrella
-
strenuus, -a, -um: valiente, esforzado, enérgico
-
studium, -i (n): afán
-
stultus, -a, -um: necio, estúpido
-
sub (prep. ablat.): debajo de
-
subigo, -is, -ere, subegi, subactum: someter
-
summus, -a, -um: el más alto
-
sumo, -is, -ere, sumpsi, sumptum: tomar, coger
-
supero, -as, -are, -avi, -atum: superar, vencer, aventajar
- supplex, -icis: suplicante
-
taberna, -ae (f): choza, cabaña
-
taceo, -es, -ere, tacui, tacitum: callar
-
tamquam (adv.): como
-
tandem (adv.): finalmente
-
tantus, -a, -um: tan grande
-
Tarquinius Superbus, -i: Tarquinio el Soberbio
-
tego, -is, -ere, texi, tectum: cubrir
-
telum, -i (n): arma ofensiva
-
templum, -i (n): templo
-
tempus, -oris (n): tiempo
-
teneo, -es, -ere, tenui, tentum: tener, coger, mantener
-
tentorium, -i (n): tienda
-
terra, -ae (f): tierra
-
terreo, -es, -ere, terrui, territum: aterrar, aterrorizar
-
timeo, -es, -ere, timui: temer
-
tolero, -as, -are, -avi, -atum: tolerar, soportar
-
traduco, -is, -ere, traduxi, traductum: conducir, llevar
-
traho, -is, -ere, traxi, tractum: arrastrar
-
tranquillus, -a, -um: tranquilo
-
transeo, -is, -ire, -ivi, -itum: cruzar, atravesar
-
tribunus, -i (m): tribuno
-
triginta (indeclin.): treinta
-
Troia, -ae (f): Troya
-
tunica, -ae (f): túnica
-
turris, -is (f): torre, castillo, palacio
-
tutus, -a, -um: seguro
-
tyrannis, -idis (f): poder absoluto, tiranía
-
tyrannus, -i (m): tirano, rey
- Tyrius, -a, -um: tirio
- Vacatio, onis, f. : exención, dispensa, indulgencia
- Vacca, ae, f. : vaca, ternera
- Vacuum, i, n. : vacío, lugar deshabitado
- Vacuus, a, um : vacío, desocupado, desierto; ocioso, libre; vano
- Vadimonium, i, n. : compromiso, promesa [aceptado mediante entrega de fianza]
- Vado, is, ere : ir, marchar, andar, avanzar
- Vafer, fra, frum : astuto, sagaz, taimado
- Vagina, ae, f. : vaina
- Vagitus, us, m. : vagido, llanto, lloriqueo; grito; balido
- Vagor, aris, ari : errar, andar errante, vagar; fluctuar, vacilar
- Vagus, a, um : errante, vagabundo; inconstante, indeciso; vago, impreciso
- Valde : [adv.] fuertemente, en gran manera
- Vale, [imperativo de valeo] adiós [fórmula de despedida]
- Valeo, es, ere, ui, itum : estar o ser fuerte
- Valeria, ae, f. : Valeria
- Valerius, ii, m. : Valerio
- Valete, [imperativo de valeo] adiós [fórmula de despedida]
- Valetudo, inis, f. : buena salud; enfermedad, indisposición
- Valide : [adv.] con fuerza, mucho, muy; perfectamente, sin duda
- Validus, a, um : sano, robusto, fuerte; eficaz, poderoso
- Valitudo, inis, f. : buena salud; enfermedad, indisposición
- Vallis, is, m. : valle, cañada; cavidad, hueco
- Vallum, i, n. : vallado, empalizada
- Valua, cf. Ualuae
- Valuae, arum, f. pl. : hojas de una puerta; puerta,
- Vanus, a, um : vacío, hueco, vano; falso, falaz, impostor
- Vapulo, as, are : ser azotado, recibir golpes
- Varianus, a, um : de Varo
- Varietas, atis, f. : variedad, diversidad
- Varius, a, um : variado, vario, diverso
- Varro, onis, m. : Varrón
- Varus, i, m. : Varo
- Vas, vasis, n. : vaso, vasija
- Vasculum, i, n. : vaso pequeño
- Vastitudo, inis, f. : devastación, ruina; proporciones enormes
- Vasto, -as, -are, -avi, -atum: devastar, destruir
- Vastus, a, um : vacío, desierto, despoblado; vasto, extenso, enorme
- Vasum, i, n. : vaso, vasija
- Vates, is, m/f : adivino, profeta; oráculo
- Vatia, ae, m. : Vatia
- Vatis, is, m/f : adivino, profeta; oráculo
- Uber, eris, n. : ubres, pecho, seno; riqueza, fecundidad
- Ubi : [adv.rel.] en donde, cuando
- Ubicumque : [adv.rel.] donde quiera que, en cualquier lugar que
- Ubique : [adv.] en todas partes
- Udus, a, um : húmedo, mojado, empapado, regado, rociado
- Vectigal, alis, n. : impuesto, tributo
- Vecto, as, are : transportar
- Vehemens, ntis : impetuoso, violento, vehemente
- Vehementer : [adv.] violentamente, vehementemente, con ardor
- Vehiculum, i, n. : vehículo; carro, carreta, carruaje
- Veho, is, ere, uexi, uectum : transportar, llevar; arrastrar, acarrear
- Vel : [conj.disyuntiva] o, o bien
- Velleius, i, m. : Veleyo
- Vello, is, ere, uelli/uulsi, uulsum : arrancar; atormentar, inquietar
- Vellus, eris, n. : vellón, piel, copo
- Velo, as, are : velar; rodear, envolver; ocultar, disimular
- Velocitas, atis, f. : velocidad, rapidez; agilidad, celeridad
- Velociter : [adv.] rápidamente, con presteza
- Velox, ocis : rápido, veloz, raudo
- Velum, i, n. : velo, cortina, telón; disfraz, máscara
- Velut : [adv.] como; [conj.modal] como, así como
- Veluti, cf. Velut
- Vena, ae, f. : vena, arteria, pulso
- Venabulum, i, n. : venablo
- Venalis, e : puesto en venta, venal
- Venatio, onis, f. : cacería
- Venator, oris, m. : cazador
- Vendito, as, are : vender, negociar, traficar
- Vendo, is, ere, didi, ditum : vender
- Veneficium, i, n. : envenenamiento; brebaje, poción, hechizo
- Veneficus, i, m. : envenenador, mago, hechicero
- Venenum, i, n. : droga; poción, brebaje; veneno, ponzoña
- Venero, as, are : pedir a los dioses; venerar, reverenciar, respetar, honrar; rogar, suplicar
- Veneror, aris, ari : pedir a los dioses; venerar, reverenciar, respetar, honrar; rogar, suplicar
- Venia, ae, f. : favor, gracia, permiso, venia; perdón
- Venio, is, ire, ueni, uentum : venir
- Venor, aris, ari : cazar
- Venter, tris, m. : vientre; barriga, panza
- Ventilo, as, are : agitar en el aire; abanicar, ventilar, refrescar; atacar, perseguir
- Ventus, i, m. : viento,
- Venundo, as, are : vender
- Venus, eris, f. : Venus
- Venustas, atis, f. : belleza física, hermosura, seducción, atractivo
- Venustus, a, um : seductor, bello, hermoso
- Vepres, is, m. : matorral, espinos, zarzales
- Verania, ae, f. : Verania
- Verbero, as, are : azotar, golpear, apalear; herir, maltratar
- Verbum, i, n. : palabra, vocablo
- Vere : [adv.] verdaderamente
- Verecundia, ae, f. : pudor, vergüenza
- Verecundus, a, um : modesto, tímido, reservado, vergonzoso
- Verendum, i, n. : [siempre en plura] las partes pudendas, vergüenzas
- Vereor, eris, eri, ueritus sum : respetar; temer
- Vergilius, -i (m): Virgilio
- Veritas, atis, f. : verdad; sinceridad; realidad
- Verna, ae, m. : esclavo [nacido y criado en casa]
- Vernaculus, a, um : relativo a los esclavos nacidos en casa; doméstico, nacional
- Vernus, a, um : primaveral
- Vero : [adv.] verdaderamente, sí; [conj.advers.] pero, sin embargo
- Verres, is, m. : verraco, puerco sin castrar
- Versipellis, is, m. : que cambia de piel o apariencia; astuto; hombre lobo
- Verso, as, are : hacer girar, revolver; arar; conducir; girar; manejar, utilizar; agitar, inquietar; cambiar; meditar
- Versor, aris, ari, atus sum : girar; vivir, habitar; suceder, ocurrir; ofrecerse, aparecer; ocuparse en, dedicarse a
- Versus, us, m., o Vorsus : vuelta de arado, surco; línea, hilera; verso
- Versus, [o Vorsus] : [adv./prep.acus.] en la dirección de, hacia
- Verto, is, ere, uerti, uersum : hacer girar, volver; derribar, destruir; atribuir; cambiar, transformar, traducir; volverse a, dirigirse a; resultar, acabar; convertirse
- Verum : [adv.] verdaderamente, sí; [conj.advers.] pero, sin embargo
- Verus, a, um : verdadero
- Vescor, eris, i : nutrirse, alimentarse, comer, vivir de; servirse de, gozar de, disfrutar de
- Vesica, ae, f. : vejiga; ampolla; hinchazón, tumor
- Vesper, eri, m. : tarde, crepúsculo, ocaso; planeta Venus; cena
- Vesta, ae, f. : Vesta
- Vestalis, e : vestal, de Vesta
- Vestalis, is, f. : vestal
- Vester, tra, trum : vuestro
- Vestigium, ii, n. : pie; vestigio, huella; señal, marca
- Vestimentum, i, n. : vestido, traje; colcha
- Vestis, is, f. : vestido, traje, ropa
- Vestitus, us, m. : vestido, traje, ropa
- Veto, as, are : vetar, impedir, prohibir, oponerse
- Vettius, i, m. : Vetio
- Vetulus, a, um : algo viejo
- Vetus, eris : viejo, anciano; antiguo
- Vetustas,atis, f. : vejez, antigüedad
- Vetustus, a, um : viejo, antiguo, vetusto
- Vexo, as, are : agitar, sacudir, remover; maltratar, vejar; perturbar, pervertir; injuriar, insultar; torturar, angustiar, atormentar
- Via, ae, f. : ruta, camino, calzada, viaje
- Viator, oris, m. : viajero, caminante; mensajero, ujier
- Vibro, as, are : agitar ; balancear, rizar; lanzar, arrojar; vibrar, temblar
- Vice : [prep.gen.] en el lugar de, en el puesto de, en vez de
- Vicenus, cf. Uiceni
- Vicesimus, a, um : vigésimo
- Viciens : [indecl.] veinte veces
- Vicinia, ae, f. : vecindad, proximidad; afinidad, parentesco
- Vicinus, i, m. : vecino
- Vicinus, a, um : vecino, cercano, próximo
- Vicis : [gen.; acus. uicem; abl. uice] turno, vuelta, retorno; destino, fortuna; peligro, riesgo; puesto, lugar
- Vicissim : [adv.] a su vez, por turno, alternativamente
- Victima, ae, f. : víctima
- Victor, oris, m. : vencedor
- Victoria, ae, f. : victoria
- Victrix, icis, f. : vencedora
- Victus, us, m. : medio de vida; subsistencia, sustento
- Vicus, i, m. : barrio; aldea, poblado; granja
- Videlicet : [adv.] seguramente, es evidente que; es decir
- Video, es, ere, uidi, uisum : ver
- Videor, eris, eri, uisus sum : ser visto; parecer
- Viduus, a, um : viudo, soltero; vacío, privado
- Vigil, ilis : vivo, dispuesto, vigilante, atento
- Vigil, ilis, m. : vigilante, centinela
- Vigilia, ae, f. : vigilia, vela; vigilancia, centinela
- Vigilo, as, are : velar, vigilar; cuidar de
- Viginti : [indecl.] veinte
- Vigor, oris, m. : vigor, robustez; energía
- Vile: [adv.] de bajo precio
- Vilicus, i, m. : granjero, capataz de granja
- Vilis, e : barato, despreciable, vil; común, banal, vulgar
- Vilitas, atis, f. : baratura; insignificancia; vulgaridad; bajeza, vileza
- Villa, ae, f. : villa, finca rústica
- Vimen, inis, n. : mimbre, varita; canastillo, cesta
- Vincio, is, ire, uinxi, uinctum : atar, encadenar, rodear; cercar, sitiar; dominar, cautivar
- Vinclum, i, n. : lazo, atadura, vínculo; cadena; amarras
- Vinco, is, ere, uici, uictum : vencer
- Vinculum, i, n. : lazo, atadura, vínculo; cadena; amarras
- Vindemia, ae, f. : vendimia; uva; recolección
- Vindico, as, are : reclamar, reivindicar; atribuirse; liberar, salvar, defender; vengar, castigar
- Vindicta, ae, f. : reivindicación, reclamación; liberación, defensa; venganza, castigo
- Vinea, ae, f. : viña, viñedo; parra, vid; mantelete [máquina de guerra]
- Vinicius, i, m. : Vinicio
- Vinum, i, n. : vino [rebajado con agua]
- Violabilis, e : violable, vulnerable
- Violentia, ae, f. : violencia
- Violentus, a, um : violento, fogoso, impetuoso,
- Violo, as, are : tratar con violencia, maltratar, violar, forzar, atacar; profanar
- Vipera, ae, f. : víbora, serpiente
- Vir, uiri, m. : hombre, varón
- Virens, entis : verdeante, verde
- Virentis, cf. uirens
- Vires, ium, f. : [plural de vis,vim, vi] fuerzas
- Virginalis, e : virginal, de doncella
- Virgineus, a, um : virginal, de doncella
- Virginitas, atis, f. : virginidad, doncellez
- Virgo, inis, f. : virgen, doncella, muchacha
- Viridis, e : verde
- Virilis, e : masculino; viril, varonil
- Virtus, utis, f. : valentía, bravura; virtud
- Virus, cf. Uir
- Vis, vim, vi, f. : fuerza
- Viscus, eris, n. : entrañas, vísceras, intestinos
- Visio, onis, f. : visión, imagen
- Viso, is, ere, uisi, uisum : ver, contemplar; visitar
- Visus, us, m. : vista; aspecto
- Vita, ae, f. : vida
- Vitiosus, a, um : defectuoso, vicioso
- Vitis, is, f. : vid, parra, viña; racimo, vino
- Vitium, ii, n. : vicio, defecto
- Vito, as, are : evitar, esquivar
- Vitreum, i, n. : utensilio de vidrio, vaso
- Vitreus, a, um : vítreo, de vidrio o cristal; claro, transparente
- Vitta, ae, f. : lazo, cinta, venda, guirnalda
- Vitupero, as, are : censurar, criticar; insultar, vituperar
- Viuo, is, ere, uixi, uictum : vivir
- Vix : [adv.] apenas
- Vixdum : [adv.] apenas
- Ulixes, is, m. : Ulises
- Ullus, a, um : alguno, algún, uno
- Ultimus, a, um : [superl.] último, el más alejado
- Ultio, onis : venganza, castigo
- Ultor, oris, m. : vengador, castigador
- Ultra : [adv.] del otro lado, del lado de allá, más lejos; [prep.acus.] al otro lado de, más allá de, además de, más allá de
- Ultro : [adv.]al otro lado, más allá; además, al contrario
- Ulua, ae, f. : ova
- Ululatus, us, m. : aullido, alarido, grito
- Ululo, as, are : aullar, gritar
- Umbra, ae, f. : sombra; oscuridad, tinieblas
- Umeo, es, ere : estar húmedo o mojado
- Umor, cf. Humor
- Umquam, cf. Unquam
- Unanimus, a, um : unánime, de la misma opinión
- Unctio, onis, f. : unción, fricción; lucha
- Unda, ae, f. : onda, ola; mar
- Unde : [adv.rel.] de donde
- Undecumque : [adv.rel.] de cualquier parte que
- Undeuiginti : [indecl.] diecinueve
- Undique : [adv.] de todas partes
- Undo, as, are : tener olas, estar agitado; ondear
- Unguedo, inis, f : unguento, perfume
- Unguentum, i, n. : unguento, perfume, aceite perfumado
- Unguis, is, m. : uña; garra, casco, pezuña
- Unguo, is, ere, unxi, unctum : untar, embadurnar, ungir; perfumar; embalsamar; condimentar, aliñar; impregnar, empapar
- Unice : [adv.] de manera única, excepcionalmente
- Unicus, a, um : único, solo, excepcional
- Unigenitus, a, um : unigénito, hijo único
- Uniuersitas, atis, f. : totalidad, universalidad
- Uniuersus, a, um : todo entero
- Unquam : [adv.] alguna vez, algún día
- Unus, a, um : uno; un, alguno; único
- Vocabulum, i, n. : vocablo, palabra
- Vocalis, e : dotado de voz, elocuente; sonoro, resonante
- Vociferor, aris, ari : gritar, decir a gritos, vociferar
- Voco, as, are : llamar, convocar
- Volatilis, e : volador, volátil, alado
- Volnus, cf. Uulnus
- Volo, uis, uelle : querer
- Volo, as, are : volar
- Volscus, a, um : [adj. y nom] volscos
- Voltus, cf. Uultus
- Volucris, is, f. : pájaro, ave
- Volumen, inis, n. : manuscrito, volumen, libro, obra; remolino, torbellino; espiral, órbita
- Voluntarius, a, um : voluntario, espontáneo, libre
- Voluntas, atis, f. : voluntad, intención, deseo
- Voluo, is, ere, uolui, uolutum : girar, rodar; derribar, abatir; leer; dar vueltas, volver
- Voluptas, atis, f. : placer, goce, deleite; alegría; pasión
- Voluto, as, are : girar, dar vueltas; hacer resonar; reflexionar; examinar, discutir
- Vos, uestrum : vosotros
- Votum, i, n. : voto, promesa; ofrenda
- Voueo, es, ere, uoui, uotum : prometer, hacer un voto
- Vox, uocis, f. : voz; tono, acento
- Urbanitas, atis, f. : vida urbana; urbanidad, cortesía; delicadeza, elegancia
- Urbanus, a, um : urbano; cortés, educado, elegante
- Urbicus, a, um : de la ciudad, de Roma
- Urbs, urbis, f. : ciudad; Roma
- Urgeo, es, ere, ursi, - : empujar, acosar, atacar; urgir, instar, estimular, agobiar; cercar, asediar; insistir
- Urina, ae, f. : orina
- Urna, ae, f. : urna; cubo; arca, hucha
- Uro, is, ere, ussi, ustum : quemar, abrasar; incinerar, incendiar
- Ursa, ae, f. : osa
- Ursus, i, m. : oso
- Usquam : [adv.] en algún lugar, en alguna parte
- Usque : [adv.] sin interrupción, siempre; [prep.acus. ad] hasta
- Usura, ae, f : uso, goce, disfrute; interés, rédito; beneficio
- Usus, us, m. : uso, empleo; ejercicio, práctica; hábito, costumbre
- Ut : [conj.] como; cuando; aunque; de tal manera que, tal que, tanto que; que; para que; es decir que
- Uter, tra, trum : [relat.] aquel de los dos que; [interr.] ¿cuál de los dos?; [indef.] uno de los dos
- Uterque, utraque, utrumque : cada uno de los dos, ambos
- Uterus, i, m. : útero, matriz, vientre
- Uti,= ut
- Utilis, e : útil, provechoso, eficaz
- Utilitas, atis, f. : utilidad, ventaja, provecho, interés, beneficio
- Utinam : [adv.] ojalá
- Utique : [adv.] completamente, en todo caso, de todos modos
- Utor, eris, i, usus sum : servirse de
- Utpote: [adv.] como es posible, como es natural
- Utriculus, i, m. : odre pequeño
- Utrimque: [adv.] de un lado y de otro, por ambas partes
- Uua, ae, f. : uva; vid
- Vulcanus, i, m. : Vulcano; fuego
- Vulgaris, e : común, vulgar
- Vulgo, :[adv.] vulgarmente, comúnmente; en masa
- Vulgo, as, are : propagar, generalizar, divulgar
- Vulgus, i, n. : vulgo, gente, masa; populacho
- Vulnero, as, are : herir
- Vulnus, eris, n. : herida
- Vulpes, is, m. : zorra
- Vultur, uris, m : buitre
- Vultus, us, m. : rostro, cara; aspecto, apariencia
- Uxor, oris, f. : esposa, mujer
- Xanthippe, es, f. : Jantipa (mujer de Sócrates)
- Xenocrates, is, m. : Jenócrates
- Zephyrus, i, m. : zéfiro (viento del oeste)
- Zoilos, i, m. : Zoilo
- Zona, ae, f. : ceñidor; faja [para llevar el dinero]